Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
The enrolment rate for girls remained low, despite the fact that primary education was free. Показатели приема девочек в школы по-прежнему являются низкими, несмотря на бесплатное начальное обучение.
One of the key tools signalled in achieving this goal was improved road safety education starting at primary school level. Было указано, что одним из ключевых средств достижения этой цели служит обучение навыкам безопасного поведения на дорогах, начиная с уровня начальной школы.
The compulsory education programme covers children at primary school and up to Form 4 at secondary school. Программа обязательного образования охватывает детей от начальной школы до четвертого уровня средней школы.
Primary school enrolment was improving but was still low compared to other countries and there were large discrepancies between the education of girls and boys. Показатели зачисления детей в начальные школы улучшаются, однако они по-прежнему низкие по сравнению с другими странами, и существуют значительные различия в образовании девочек и мальчиков.
15.23 The Government aims to increase opportunities for young people to play music, both in formal education and outside school. 15.23 Правительство стремится расширить возможности молодежи заниматься музыкой как в рамках официального обучения, так и за пределами школы.
In that period there was a further expansion of general secondary school education; about 30 per cent of primary school graduates attended such schools. В этот период происходило дальнейшее расширение общего среднего школьного образования; такие школы посещали около 30% выпускников начальных школ.
The aim of preparatory classes is to systematically prepare children for problem-free inclusion into the education process in the first grade of elementary school. Цель подготовительных классов состоит в систематической подготовке детей к беспроблемному включению в процесс обучения в первом классе начальной школы.
Schools are required to notify the social services departments of all children who discontinue general education before completion. Школы должны уведомлять органы социального обеспечения о всех детях, не завершивших общее образование.
All students who have completed their compulsory education have the legal right to enrol in an upper secondary school, regardless of their results. Все учащиеся, закончившие обязательную начальную школу, имеют право на поступление в старшие классы средней школы, независимо от своей успеваемости.
The Schools Act gives State elementary and secondary schools the obligation to allow religious education. Закон об учебных заведениях обязывает государственные начальные и средние школы разрешать религиозное образование.
A student in a higher professional school partially pays for the costs of education through tuition. Учащиеся высшей профессиональной школы частично участвуют в расходах на образование, внося определенную плату.
Institutional pre-school education primarily helps the children to adapt socially and develops knowledge and skills necessary for elementary school. Воспитание в дошкольном учреждении прежде всего помогает детям в социальной адаптации, приобретении знаний и развитии навыков, необходимых для посещения начальной школы.
Private education is gaining strength and there are a number of inter-State schools. Набирает силу частное образование, созданы межгосударственные школы.
Article 42 of the Constitution enacts the right to education for everyone, while school attendance is compulsory. Статья 42 Конституции провозглашает право каждого на образование и обязательный характер посещения школы.
There exists within the administrative structure of the education system provision for school committees and boards of management. В структуре органов системы образования предусмотрено наличие комитетов по делам школы и советов управления школой.
13.39 All maintained schools are required to provide religious education for their pupils. 13.39 Все субсидируемые школы обязаны предоставлять учащимся возможность для религиозного образования.
The historical contribution of the San Yu Adventist School to education in Singapore was widely recognized. Исторический вклад адвентистской школы Сан-Ю в образовании в Сингапуре широко признается.
Community Schools promotes parent and community involvement in education and provides enriched programming to help students achieve success and stay in school. Общинные школы поощряют участие родителей и представителей общин в процессе образования и предлагают качественные программы, помогающие учащимся добиться успехов и продолжить обучение в школе.
The education system thus allowed a considerable level of diversity, but all schools were subject to State oversight. Таким образом, система образования допускает значительное многообразие, и в то же время все школы находятся под государственным контролем.
It also provides childcare, special education support and primary and secondary classes which prepare students for New Zealand schools. Кроме того, он обеспечивает работу с детьми, специальную образовательную поддержку и занятия по программам начальной и средней школы в целях подготовки учащихся к посещению школ в Новой Зеландии.
The Government has also provided information technology facilities and education to the rural areas by introducing smart schools and computer classes. Оборудуя школы современной техникой и создавая компьютерные классы, правительство также обеспечило жителей сельских районов средствами для работы с информационными технологиями и для получения образования.
It stipulates, inter alia, that schools shall provide education to students which is appropriate to their abilities and needs. В нем указывается, в частности, что школы должны обеспечивать в интересах учащихся такое образование, которое соответствует их способностям и потребностям.
The school provides specialized education to children at the primary level, using textbooks translated into Braille, and sign language. В этой школе предоставляется специальное образование детям в возрасте начальной школы с использованием учебников, переведенных на шрифт Брайля, а также при помощи языка жестов.
The Government had established special elementary schools to help the former child soldiers readjust to the education system. Правительство создало специальные начальные школы в целях оказания бывшим детям-солдатам помощи в адаптации к системе образования.
About 98 per cent of the pupils completing their compulsory comprehensive school education apply to continue studying at an upper secondary school. После окончания обязательной общеобразовательной школы около 98% учащихся изъявляют желание продолжить учебу в старшей средней школе.