It has its own schools and training centers for formal and non-formal education. |
Она имеет собственные школы и центры профессиональной подготовки для формального и неформального обучения. |
Opportunities to pursue education beyond the primary school level are often severely limited. |
Возможности продолжения образования по окончании начальной школы часто крайне ограничены. |
Administrative data are a monopoly held by the office responsible for administering a programme, such as schools and departments of education. |
Административные данные являются монополией ведомства, отвечающего за управление программой, примерами таких ведомств могут служить школы и департаменты образования. |
The government policy aimed at providing free education and school materials to girls attending secondary schools is still in place. |
По-прежнему осуществляется правительственная программа, направленная на предоставление бесплатного образования и учебных материалов девочкам, посещающим средние школы. |
Today in Hungary the institutions of public education and especially primary schools are in a rather poor technological condition. |
Сегодня в Венгрии учреждения публичного образования, и особенно начальные школы, имеют довольно слабое техническое оснащение. |
After completing elementary education, pupils are entitled to enrol in secondary schools. |
После завершения начального образования учащиеся имеют право быть зачисленными в средние школы. |
The final two years of secondary schooling generally fall outside the compulsory stage of education. |
Два последних года средней школы, как правило, не относятся к обязательному этапу образования. |
These are students who are unable to meet the requirements of the education system hence are pushed out of school. |
Это учащиеся, которые не способны отвечать требованиям образовательной системы, и поэтому они отчисляются из школы. |
A pilot scheme has commenced where inmates are given formal education up to the Senior High School level. |
Введена в действие экспериментальная программа, в соответствии с которой заключенным предоставляется возможность получить формальное образование вплоть до ступени старшей средней школы. |
Non-formal education refers to all educational and training activities organized outside a school setting. |
Неформальное образование затрагивает все сферы организованной и упорядоченной образовательной деятельности и подготовки вне рамок школы. |
While net enrolment in primary education is relatively high, less that 50 per cent of children transition to high school. |
Несмотря на достаточно высокие чистые показатели зачисления в начальные школы, коэффициент перехода детей в среднюю школу составляет менее 50%. |
Primary education enrolment is on the rise, but many girls are still far from entering the world of learning. |
Уровень зачисления в начальные школы возрос, однако для многих девочек мир познания по-прежнему еще весьма далек. |
Good family, money, best education. |
Хорошая семья, деньги, лучшие школы. |
Regular schools offer newly arrived pupils education centred as far as possible on practice. |
Обычные школы предлагают вновь прибывшим учащимся образование, по мере возможности ориентированное на практическую деятельность. |
Thirdly, the Government had instructed all local education boards to issue school prospectuses giving details of enrolment procedures. |
В-третьих, правительство проинструктировало все местные школьные советы выпустить школьные буклеты с изложением деталей процедуры принятия в школы. |
Schools provide opportunities for participation in numerous activities, athletic games, and physical education with no gender discrimination whatsoever. |
Школы предоставляют возможности для участия в многочисленных мероприятиях, спортивных играх и физическом воспитании без какой-либо дискриминации по признаку пола. |
Both governmental schools and institutions run by associations are being modernized and are supplied with the necessary equipment for special needs education. |
Как государственные школы, так и школы, созданные различными ассоциациями, модернизируются и оснащаются необходимым оборудованием для обучения в них лиц с особыми потребностями. |
Tuition-free access to public education is guaranteed for all at the elementary and secondary levels. |
Бесплатное государственное образование гарантируется всем на уровне начальной и средней школы. |
Depending on the need, special units, classrooms and schools are available, but these are still part of the general education system. |
В зависимости от потребности существуют специальные подразделения, классные комнаты и школы, но они также являются частью общей системы образования. |
There has been substantial progress in enhancing primary school enrolment and Bhutan is on track to achieving universal primary education. |
Существенный прогресс был достигнут в повышении коэффициента приема в начальные школы, и Бутан близок к достижению всеобщего начального образования. |
Further, Section 23 places a responsibility on parents to secure the education of their children and to secure regular attendance at school. |
Кроме того, в разделе 23 устанавливается ответственность родителей за обеспечение получения образования их детьми и регулярное посещение ими школы. |
Their numbers in private institutions were higher because those schools often offered evening classes that allowed them to combine their education with work and family responsibilities. |
Численность женщин в частных учебных заведениях выше, поскольку эти школы часто предлагают вечерние классы, что позволяет женщинам объединять свое образование с работой и выполнением семейных обязанностей. |
Vocational and technical education was available to students not continuing to the senior secondary level. |
Учащиеся, не продолжающие учебу на уровне старших классов средней школы, могут получить профессионально-техническое образование. |
Ms. Bailey noted that Liberia had made progress in providing for girls' education at the primary level. |
Г-жа Бейли отмечает, что Либерия достигла определенных успехов в обеспечении образования для девочек на уровне начальной школы. |
Singapore asked how the Government plans to promote education and school attendance and enquired about the lower enrolment of girls. |
Сингапур спросил о том, как правительство собирается поощрять образование и расширение посещаемости школ и чем объясняется низкий уровень зачисления в школы девочек. |