Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
It has its own schools and training centers for formal and non-formal education. Она имеет собственные школы и центры профессиональной подготовки для формального и неформального обучения.
Opportunities to pursue education beyond the primary school level are often severely limited. Возможности продолжения образования по окончании начальной школы часто крайне ограничены.
Administrative data are a monopoly held by the office responsible for administering a programme, such as schools and departments of education. Административные данные являются монополией ведомства, отвечающего за управление программой, примерами таких ведомств могут служить школы и департаменты образования.
The government policy aimed at providing free education and school materials to girls attending secondary schools is still in place. По-прежнему осуществляется правительственная программа, направленная на предоставление бесплатного образования и учебных материалов девочкам, посещающим средние школы.
Today in Hungary the institutions of public education and especially primary schools are in a rather poor technological condition. Сегодня в Венгрии учреждения публичного образования, и особенно начальные школы, имеют довольно слабое техническое оснащение.
After completing elementary education, pupils are entitled to enrol in secondary schools. После завершения начального образования учащиеся имеют право быть зачисленными в средние школы.
The final two years of secondary schooling generally fall outside the compulsory stage of education. Два последних года средней школы, как правило, не относятся к обязательному этапу образования.
These are students who are unable to meet the requirements of the education system hence are pushed out of school. Это учащиеся, которые не способны отвечать требованиям образовательной системы, и поэтому они отчисляются из школы.
A pilot scheme has commenced where inmates are given formal education up to the Senior High School level. Введена в действие экспериментальная программа, в соответствии с которой заключенным предоставляется возможность получить формальное образование вплоть до ступени старшей средней школы.
Non-formal education refers to all educational and training activities organized outside a school setting. Неформальное образование затрагивает все сферы организованной и упорядоченной образовательной деятельности и подготовки вне рамок школы.
While net enrolment in primary education is relatively high, less that 50 per cent of children transition to high school. Несмотря на достаточно высокие чистые показатели зачисления в начальные школы, коэффициент перехода детей в среднюю школу составляет менее 50%.
Primary education enrolment is on the rise, but many girls are still far from entering the world of learning. Уровень зачисления в начальные школы возрос, однако для многих девочек мир познания по-прежнему еще весьма далек.
Good family, money, best education. Хорошая семья, деньги, лучшие школы.
Regular schools offer newly arrived pupils education centred as far as possible on practice. Обычные школы предлагают вновь прибывшим учащимся образование, по мере возможности ориентированное на практическую деятельность.
Thirdly, the Government had instructed all local education boards to issue school prospectuses giving details of enrolment procedures. В-третьих, правительство проинструктировало все местные школьные советы выпустить школьные буклеты с изложением деталей процедуры принятия в школы.
Schools provide opportunities for participation in numerous activities, athletic games, and physical education with no gender discrimination whatsoever. Школы предоставляют возможности для участия в многочисленных мероприятиях, спортивных играх и физическом воспитании без какой-либо дискриминации по признаку пола.
Both governmental schools and institutions run by associations are being modernized and are supplied with the necessary equipment for special needs education. Как государственные школы, так и школы, созданные различными ассоциациями, модернизируются и оснащаются необходимым оборудованием для обучения в них лиц с особыми потребностями.
Tuition-free access to public education is guaranteed for all at the elementary and secondary levels. Бесплатное государственное образование гарантируется всем на уровне начальной и средней школы.
Depending on the need, special units, classrooms and schools are available, but these are still part of the general education system. В зависимости от потребности существуют специальные подразделения, классные комнаты и школы, но они также являются частью общей системы образования.
There has been substantial progress in enhancing primary school enrolment and Bhutan is on track to achieving universal primary education. Существенный прогресс был достигнут в повышении коэффициента приема в начальные школы, и Бутан близок к достижению всеобщего начального образования.
Further, Section 23 places a responsibility on parents to secure the education of their children and to secure regular attendance at school. Кроме того, в разделе 23 устанавливается ответственность родителей за обеспечение получения образования их детьми и регулярное посещение ими школы.
Their numbers in private institutions were higher because those schools often offered evening classes that allowed them to combine their education with work and family responsibilities. Численность женщин в частных учебных заведениях выше, поскольку эти школы часто предлагают вечерние классы, что позволяет женщинам объединять свое образование с работой и выполнением семейных обязанностей.
Vocational and technical education was available to students not continuing to the senior secondary level. Учащиеся, не продолжающие учебу на уровне старших классов средней школы, могут получить профессионально-техническое образование.
Ms. Bailey noted that Liberia had made progress in providing for girls' education at the primary level. Г-жа Бейли отмечает, что Либерия достигла определенных успехов в обеспечении образования для девочек на уровне начальной школы.
Singapore asked how the Government plans to promote education and school attendance and enquired about the lower enrolment of girls. Сингапур спросил о том, как правительство собирается поощрять образование и расширение посещаемости школ и чем объясняется низкий уровень зачисления в школы девочек.