Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
Inclusive education classes are serviced simultaneously by two pedagogues, namely the teacher for the given grade and a defectologist. В интегрированных классах одновременно работают два педагога: учитель начальной школы и дефектолог.
Malaria has lifelong effects on cognitive development and education levels, owing to malaria-induced anaemia and impaired learning and attendance in schools. Малярия оказывает необратимое воздействие на умственное развитие и уровень образования вследствие вызываемой ею анемии, ухудшения успеваемости и посещаемости школы.
Schools have, therefore, a right to ensure that the religious education or ethos they provide is protected. В этой связи школы имеют право на защиту предоставляемого ими религиозного образования или исповедуемых ими духовных ценностей.
The listed buildings are complemented by a modern infrastructure, as befits a school at the cutting edge of 21st century education. Исторические здания дополняются современной инфраструктурой, что необходимо для школы, находящейся на передовых позициях в образовании XXI века.
Gair never attended college or law school and his formal education ended in the eighth grade. Амиши обычно создают собственные однокомнатные школы и заканчивают формальное образование в восьмом классе.
In the early 1970s, American public schools were not yet mainstreaming students with disabilities into general education classes. В начале 1970-х годов государственные школы ещё не включили учащихся-инвалидов в общеобразовательные классы.
The entire system of education has been paralysed, with schools standing empty or destroyed. Подверглись разграблению или были уничтожены школы, в результате чего вся система образования оказалась парализованной.
Career Guidance Schools must provide career education for students in Years 7 - 13. Школы должны обеспечивать образование учащихся в возрасте 7-13 лет по вопросам выбора профессии.
Primary education is implemented in accordance with the Law on Primary Education. Работа основной школы регулируется Законом об основном образовании.
Those who complete their education in these specialized elementary schools are routinely enrolled in the regular middle schools. Выпускники этих специализированных начальных школ обычно зачисляются в обычные средние школы.
In LAC, 5% of children are not enrolled in primary education. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна 5 процентов детей не посещают начальные школы.
Delchevo, high-school education and textile in Makedonska Kamenica. Делчево, курс полной средней школы и ткацкое дело в Македонской Каменице.
In these areas, women oftentimes have a tendency of creating families after they finish the 8-year education, and become housewives. В этих районах женщины склонны чаще к созданию семьи после окончания 8-летней школы и становятся домохозяйками.
Concerns remained regarding the linkage between the rate of girl dropouts at the secondary level of education and at early marriage. Сохраняется озабоченность относительно взаимосвязи между отсевом девочек из средней школы и их ранним замужествомЗ.
The Programme's implementation has led to progress towards universal school enrolment and parity in primary school education. Выполнение НПРСО привело к успехам в области охвата всеобщим школьным образованием и установления паритета между мальчиками и девочками, охваченными обучением на уровне начальной школы.
The project on innovation in nursery and primary education was charged with structurally tackling the problem of children missing school. Был инициирован проект обновления системы обучения на уровнях детского сада и начальной школы с заданием структурного решения проблемы детей, не посещающих школу.
FDPA indicated that there are no special schools offering secondary level education in Fiji for people with disabilities. АИФ указала, что на Фиджи отсутствуют специальные средние школы для инвалидов.
ÖKOLOG is the first and main Austrian programme for schools at the interface of environmental education and school development. "ЭКОЛОГ"- это первая и основная австрийская программа для школ на стыке таких направлений, как экологическое просвещение и развитие школы.
Japanese public schools at the compulsory education level accept foreign nationals if they wish to attend school. В японские государственные школы, обеспечивающие обязательное образование, принимаются иностранные граждане, если они того пожелают.
In 2008, Turkmenistan made family life education (FLE) mandatory in secondary schools. В 2008 году в Туркменистане в качестве обязательного предмета учебной программы средней школы введено обучение основам семейной жизни.
UNICEF education quality improvement work is organized around the child-friendly schools (CFS) model. Работа ЮНИСЕФ в целях повышения качества образования основана на модели школы с благоприятными для обучения детей условиями.
These schools are providing education to the poorest and most disadvantaged Indonesian children, particularly girls. Эти школы обеспечивают образование для индонезийских детей, в частности девочек, из беднейших и находящихся в наименее благоприятных условиях семей.
There are always more young women than young men lacking post-compulsory education. По-прежнему число молодых женщин, имеющих обязательное образование только в пределах обязательной школы превышает число молодых мужчин.
The phenomenon of low-fee private schools is projected as an affordable means of obtaining quality education. Такое явление, как частные школы с низкой платой за обучение, планируется использовать в качестве доступного источника для получения качественного образования.
In Chile, Norway and Spain, special education resources can support mainstream schools in the integration process. В Норвегии, Испании и Чили общеобразовательные школы при проведении интеграционного процесса уже могут опираться на поддержку со стороны учебно-методических центров по вопросам специального образования.