Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
Special schools provide upbringing and education for pupils with special education needs who cannot be educated in other schools. Специализированные школы обеспечивают воспитание и образование для детей с особыми потребностями, которые не могут посещать обычные школы.
The State education system is faced with a shortage of qualified staff, especially in general education schools in rural areas. Система образования республики сталкивается с нехваткой квалифицированных кадров, особенно на уровне общеобразовательной школы в сельских регионах.
Non-formal education covers all structured education and training activities that are organized in a non-school framework. К неформальному образованию относятся все виды деятельности в области образования и обучения, которые структурно и организационно осуществляются вне школы.
Segregated systems of education and placement in "special" schools offering low-quality education robbed the Roma children of their future. Системы сегрегированного образования и помещение детей рома в "специализированные" школы, предлагающие образование низкого качества, отнимает у них будущее.
Turning to the education system, he said that free education up to the secondary level was provided for all children. Обращаясь к системе образования, он говорит, что всем детям обеспечивается бесплатное образование до уровня средней школы.
There were also primary education evening classes for the unemployed with a seventh grade education in which 35 Romas were enrolled. Работали также вечерние классы начальной школы для безработных с семилетним образованием, в которых училось 35 цыган.
Information has been disseminated through schools, universities, out of school programs and forums for peer education and education for parents. Информация распространяется через школы, университеты, программы и форумы внеклассной работы для обучения с помощью сверстников и просвещения родителей.
Immigrant children and pupils in comprehensive and upper secondary school may also be given supplementary education, including remedial education. Дети-иммигранты и учащиеся общеобразовательной школы и старших классов средней школы могут также получать дополнительное обучение, включая дополнительные занятия с отстающими.
Adult education is aimed at persons who were unable to start or complete formal education at primary and/or secondary level. Образование взрослых предназначено для лиц, которые не могли начать или закончить формальное образование на уровнях начальной, средней школы или ни на одном из уровней образования.
13.136 Schools are required to provide religious education for all pupils, though parents have the right to withdraw their children from religious education classes. 13.136 Школы обязаны обеспечивать религиозное обучение всем ученикам, хотя родители имеют право освободить своих детей от занятий по религиозному воспитанию.
Classes are also held in family life education, and post-primary education. Предлагаются также курсы по вопросам семейной жизни и обучение по программе средней школы.
Any foreign child wishing to receive education shall be accepted at public schools in which compulsory education is provided. Любой ребенок-иностранец, желающий получить образование, принимается в государственные школы, в которых обеспечивается обязательное образование.
The education programme will receive additional funds to increase the levels of school attendance, particularly among girls, and to provide non-formal education opportunities. Благодаря дополнительным средствам, выделяемым на программу в области образования, будет обеспечено повышение показателей посещаемости школы, прежде всего среди девочек, и созданы возможности для неформального обучения.
Physical education and health education are compulsory components of public school programs for students in grades primary to nine. Физическая культура и санитарное просвещение являются обязательными компонентами программ обучения в государственных школах для учащихся начиная с начальной школы и вплоть до десятого класса включительно.
At the middle (higher) education level, efforts to promote education for girls were quite successful. На уровне старшей ступени средней школы меры по стимулированию образования для девочек оказались вполне успешными.
Environment education is integrated in all education curricula right from the basic level. Вопросы экологии отражены во всех учебных программах - с начальной школы.
The main reforms in elementary schools concern an introduction of nine-year primary education although there is eight-year primary education at the same time. Основные реформы общеобразовательных школ касаются введения девятилетнего образования, хотя наряду с ними существуют восьмилетние общеобразовательные школы.
Aside from mandating primary school education, Singapore makes education affordable through subsidies and financial assistance. Помимо обязательного образования на уровне начальной школы, образование в Сингапуре доступно по цене благодаря субсидиям и финансовой помощи.
The Government introduced free primary education to allow all children attend and go through primary education. Правительство ввело систему бесплатного начального образования, с тем чтобы позволить всем детям посещать начальные школы и получить начальное образование.
10.44 South African schools are increasingly integrating family planning education and related reproductive health education in life skills training for all learners. 10.44 Южноафриканские школы все чаще включают обучение по вопросам планирования семьи и связанное с этим обучение методам охраны репродуктивного здоровья в программы обучения всех учащихся навыкам безопасной жизнедеятельности.
Bilingual education was gradually being introduced and improved upon in the early years of primary education. Постепенно вводится обучение на двух языках, при этом наибольший прогресс был достигнут в младших классах начальной школы.
Moreover, schools attended by students of Roma origin may employ teachers supporting their education and Roma education assistants. Кроме того, школы, посещаемые учащимися из числа рома, могут принимать на работу педагогов, оказывающих помощь в их обучении, и воспитателей-рома.
Secondary schools for students with special education needs provide education in accordance with the adapted programmes for certain vocations and for job training. Средние школы для учащихся с особыми потребностями дают образование на основе адаптированных программ, позволяющих получить определенную профессионально-техническую подготовку.
A comprehensive national education policy adopted in 2010 ensured education for all with free education for girls at the primary and secondary levels. Принятая в 2010 году всеобъемлющая национальная политика в области образования обеспечивает образование для всех, в том числе бесплатное образование для девочек на уровне начальной и средней школы.
The report states that education needs to be "quality education", understood as being genuine education, not merely attendance at school. В докладе отмечается, что образование должно быть «качественным образованием», подразумевая, что речь должна идти о подлинном обучении, а не просто посещении школы.