Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
The immediate challenge after the events of 1999 has been rebuilding the education system and getting children back into school. Непосредственной задачей после 1999 года было восстановление системы образования и возвращение детей в школы.
However, there were programmes aimed at all disabled persons covering areas such as education in special schools and post-school vocational training. Однако есть программы, предназначенные для всех людей с ограниченными возможностями, охватывающие такие области, как обучение в специализированных учебных заведениях и профессиональная подготовка по окончании школы.
The right to education means not only being in school but learning. Право на образование не ограничивается посещением школы, но подразумевает получение знаний.
Furthermore, mixed schools should be promoted and strong action taken to promote intercultural education. Кроме того, следует пропагандировать смешанные школы и принимать решительные меры для поощрения межкультурного образования.
With regard to education, currently more than 99 per cent of Viet Nam's six-year-old children attend primary school. В том, что касается образования, то начальные школы посещают более 99 процентов вьетнамских детей шестилетнего возраста.
Thus, there is a need to intensify efforts to improve both education enrolment and quality. Поэтому необходимо активизировать усилия, нацеленные на повышение как показателей набора детей в школы, так и качества образования.
HIV/AIDS education is now part of the curricula in primary and secondary schools. Просвещение по вопросам ВИЧ/СПИДа сейчас включено в учебные планы начальной и средней школы.
The public education system caters to about two thirds of Caymanian children, with the remainder attending fee-paying schools. Государственная система образования охватывает около двух третей детей-кайманцев, а остальные дети посещают платные школы.
Children often need to work instead of or besides going to school, which hinders their education and places their health at risk. Дети нередко вынуждены работать вместо или помимо посещения школы, а это мешает им получать образование и создает угрозу их здоровью.
Schools receive extensive support from district education offices to further promote the use of proactive strategies to manage behaviour in public schools. Школы получают широкую поддержку со стороны окружных работников сферы образования, с тем чтобы шире использовать упреждающие стратегии управления поведением в публичных школах.
In comparison, North Africa has significantly increased enrolment in secondary and tertiary education. Для сравнения показатели зачисления в средние школы и высшие учебные заведения в странах Северной Африки значительно возросли.
The Regional Employment Office in Osijek directed 23 persons of Roma nationality to school to complete their elementary education. Региональное бюро трудоустройства в Осеке направило 23 человека из числа рома в школы с целью получения ими начального образования.
The primary schools will be able to recognise proficiency in one's mother tongue as a part of compulsory education. Начальные школы имеют возможность аттестовать ученика на одном из родных языков в рамках обязательной системы образования.
This network includes public and private schools that offer free education under an agreement with the EYAB. Эта сеть включает государственные и частные школы, предоставляющие бесплатное образование в соответствии с соглашением, заключаемым с БОДМ.
First of all, this is due to their leaving regular education and elementary school in senior grades. Прежде всего это обусловлено тем, что они бросают получение образования в старших классах начальной школы.
In Mozambique, Nepal and Nigeria, important new national policies for accelerating girls' education were also developed. В Мозамбике, Непале и Нигерии были также разработаны новые национальные стратегии, позволяющие ускорить набор девочек в школы.
In addition, an Amazigh language syllabus based on modern pedagogical criteria was drawn up for the basic level of primary education. Кроме того, на основе современных педагогических критериев была составлена программа изучения берберского языка для базового уровня начальной школы.
High-school education is of a general educational character. Обучение в старших классах средней школы носит общеобразовательный характер.
Again in primary education textbooks, images and photos of voting women, female mayors or district governors are pictured. Кроме того, в учебниках для начальной школы приводятся изображения женщин, голосующих на избирательных участках, женщин-мэров или районных губернаторов.
According to UNIMT, measures were adopted to almost reach net enrolment parity between boys and girls in primary education. По данным ГООНКУ, были приняты меры для достижения максимального баланса в плане численности мальчиков и девочек, принимаемых в начальные школы.
These schools are not in the national public education system. Эти школы не входят в национальную государственную систему образования.
Environmental education issues have been incorporated into curricula of all courses of primary and secondary schools in Slovakia. Вопросы экологического просвещения включены в учебные программы всех курсов начальной и средней школы в Словакии.
The Kyrgyz Republic is promoting inclusive education and has increased the access of regular schools to children with disabilities. В Кыргызстане расширяется система инклюзивного образования и улучшается доступ детей-инвалидов в обычные школы.
Furthermore, 79 countries have integrated HIV and AIDS education into the national curriculum at the secondary level. Кроме того, 79 стран включили просвещение по вопросам ВИЧ и СПИДа в свои национальные учебные программы средней школы.
Secondary adult education is aimed at offering adults knowledge and skills equivalent to the upper secondary school level. Среднее образование для взрослых направлено на предоставление взрослым знаний и навыков на уровне, эквивалентном уровню старшей средней школы.