Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
The Finnish National Board of Education also organises a yearly Romani language summer school, with both Romani language teachers and Roma families attending. Национальный совет по вопросам образования Финляндии также организует работу ежегодной летней школы языка рома, которую посещают как преподаватели языка рома, так и семьи рома.
The elementary school may apply for funds for teaching assistant salaries from the development programme of the Ministry of Education, Youth and Sports. Начальные школы могут подавать заявки на предоставление финансирования должностей помощников педагогов по линии программы развития Министерства по делам образования, молодежи и спорта.
The Ministry of Education has achieved equal enrolment at primary, secondary school and data collection in a disaggregated manner in health has improved. Министерство образования обеспечило набор учащихся в начальную и среднюю школы на равной основе и усовершенствовало сбор дезагрегированных данных по вопросам здравоохранения.
The Ministry of Education has instructed its offices across the entire country to facilitate the registration of girls in schools near their places of residence. Министерство образования дало указание своим подразделениям по всей стране содействовать зачислению девочек в школы по месту жительства.
An EA is a working agreement between a school district, all local Aboriginal communities, and the Ministry of Education. Они представляют собой рабочие соглашения между отделом образования, в ведении которого находятся школы, всеми местными общинами аборигенов и Министерством образования.
The resources are channelled to the schools by the municipalities who, in turn, receive the funds from the Ministry of Education. Ресурсы направляются в школы муниципалитетами, которые, в свою очередь, получают средства от Министерства образования.
The Ministry of Education, Science and Culture emphasises that schools are to prepare both boys and girls for participation in private and public life. Министерство образования, науки и культуры подчеркивает, что школы призваны готовить мальчиков и девочек к участию в личной и общественной жизни.
Under the Education Act 1998, schools must ensure that students have access to appropriate guidance to assist them in their educational and career choices. В соответствии с Законом об образовании 1998 года школы должны предоставлять учащимся необходимые консультации, чтобы помочь им в выборе школьных предметов и будущей профессии.
Education was crucial to the achievement of economic independence, but 54 per cent of aboriginal women had not even completed their secondary schooling. Для достижения женщинами экономической независимости важнейшую роль играет получение образования, однако 54 процента женщин-аборигенов не закончили даже средней школы.
In addition to his present duties, he is also Course Director in Constitutional Law and Legal Systems at the Eugene Dupuch Law School, Council of Legal Education. Помимо выполнения своих нынешних обязанностей он также является директором курсов по изучению конституционного права и правовых систем юридической школы Юджина Дупуча Совета по юридическому образованию.
Although the Ministry of Education formally reopened schools in the northern areas on 3 February 2004, the redeployment of teachers there has been slow. Хотя министерство образования формально вновь открыло школы в северных районах З февраля 2004 года, темпы их укомплектования учителями были низкими.
The Revised National Policy on Education has recommended the teaching of a local language or French as a subject at the secondary school level. В пересмотренной национальной стратегии в области образования содержится рекомендация об изучении на уровне средней школы одного из местных языков или французского языка.
The schools, which are also attended by Ghanaians, have been built with assistance by UNHCR, Ghana Education Services and some donor agencies. При содействии УВКБ, Службы образования Ганы и некоторых учреждений-доноров были построены школы, которые посещают и жители Ганы.
The programme, implemented in collaboration with the Ministry of Education, aims to return an estimated 1 million children to school by the end of 2004. Эта программа, реализуемая в сотрудничестве с министерством образования, преследует цель вернуть в школы до конца 2004 года примерно 1 млн. детей.
There were also bilingual schools, which, though they offered various language combinations, used a common curriculum developed by the Ministry of Education. Существуют и двуязычные школы, которые, хотя и предлагают различные сочетания языков, используют единую учебную программу, разработанную министерством образования.
Education for asylum seeking children, in the normal school going age range, is provided in the nearest convenient schools, primary or post-primary as appropriate. Дети просителей убежища получают начальное или среднее образование в обычных школах с учетом их возраста, при этом они могут посещать ближайшие подходящие школы.
According to a 1991 survey conducted by the Ministry of Education on primary school books from grades 1-5, gender biases were observed in prescribed textbooks. Согласно проведенному Министерством образования в 1991 году обследованию учебников для начальной школы с 1-го по 5-й классы, в рекомендуемых учебниках были обнаружены проявления гендерной дискриминации.
One more year, the championships have been held and Internal Football Basketball for students in primary and secondary school IALE organized by the Department of Physical Education. Еще один год, соревнования проходят уже и внутренним Футбол Баскетбол для учащихся начальной и средней школы IALE организован Департаментом физической культуры.
Nominated for the "GOLDEN NAMES OF HIGH SCHOOL" award by the Innovation Education Center from the St. Petersburg Stieglitz State Academy, Russia. Выдвинут на премию «ЗОЛОТЫЕ ИМЕНА ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ» Инновационным Центром Образования от Академии им. Штиглица, Санкт-Петербург, Россия.
The Ministry of Education and Culture issues student ID cards to secondary school pupils, that entitle them to travel at half fare. МОК предусматривает выдачу учащимся удостоверений учащихся средней школы, чтобы на их основании они могли приобретать проездные билеты с 50-процентной скидкой.
Education is in fact available at public expense to all children from the age of three years and nine months, should their parents desire it. Более того, все дети в возрасте старше трех лет и девяти месяцев имеют возможность посещать государственные школы, при наличии желания у родителей.
Official approval was granted by the Department for Education in 2014, with the school scheduled to open for its first year's intake in September 2016. Официальное одобрение было получено от Министерства образования в 2014 году, а открытие приходской школы состоялось в сентябре 2016 года.
The Malawi Education For All programme, which the Government has also launched, will ensure that children, particularly girls, remain in school. Малавийская программа "Образование для всех", проводимая правительством, должна обеспечить, чтобы дети, особенно девочки, не уходили из школы.
In Cyprus elementary and secondary schools are mainly public schools under the control of the Ministry of Education. Начальные и средние школы на Кипре являются в основном государственными и входят в систему министерства просвещения.
The private schools are created according to the order established by the State; their curricula is subject to approval by the Ministry of Education, Science and Technologies. Частные школы создаются в соответствии с правилами, установленными государством; их учебные программы утверждаются министерством образования, науки и техники.