Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
As a result, children are prevented from attending primary (and secondary) education because they are working. В этой связи работающие дети лишены возможности посещать начальные (и средние) школы.
Work plans for 15 countries with low enrolment rates at primary education levels are being finalized. Заканчивается подготовка планов работы по 15 странам, в которых отмечаются низкие показатели набора в начальные школы.
Countries with low enrolment rates in primary education will be the first beneficiaries of these funds. Первыми бенефициарами этих фондов станут страны с низкими показателями набора в начальные школы.
However, children under six years of age or in special education travel free of charge. Родители детей, которым не исполнилось шести лет или которые посещают специальные школы, освобождаются от оплаты транспортных расходов.
The project provided tuition for girls who passed their examinations in primary education. Этим проектом предусматривается оплата обучения девочек, поступивших в начальные школы.
Financial and social difficulties prevent girls born into the limited - income agricultural milieu from going to school outside their village after finishing their primary education. Девочки из сельских семей с низким доходом не могут продолжать обучение за пределами своей деревни после окончания начальной школы в связи с трудностями финансового и социального характера.
Seventy-eight per cent of adolescent girls have less than a grade 2 education. Семьдесят восемь процентов девочек-подростков закончили лишь второй класс школы.
In 1995 about 18,000 students attended upper secondary schools, approximately 85 per cent of those completing compulsory education. В 1995 году приблизительно 18000 учащихся посещали занятия в старших классах средней школы, что составляет приблизительно 85% от числа лиц, закончивших обязательную начальную школу.
The Committee noted that drop-out rates for girls had been declining, and adult education programmes had been developed for women. Комитет отметил сокращение числа девушек, покидающих школы, и разработку планов в области образования для женщин.
Teaching of the social sciences subjects helps foster intercultural education, particularly at secondary school level. Преподавание социальных наук помогает активизировать изучение взаимодействия различных культур особенно на уровне средней школы.
In the Uruguayan context, public schools play a very important socializing role, and education should have a front-line responsibility in this regard. В условиях Уругвая государственные школы выполняют весьма важные социальные функции и несут основное бремя ответственности за образование населения.
With a view to accomplishing the planned changes in the field of education, the Government decided in 1994 to create a School of Administration. Для успешного осуществления преобразований в области образования правительство Армении в 1994 году приняло решение о создании Школы управления.
1,351 preparatory and secondary technical education schools (commercial, industrial and agricultural). 1 351 - подготовительные и средние школы с техническим уклоном (коммерческие, ремесленные и сельскохозяйственные).
Home education programmes must be under the supervision of a public or separate school board, or an accredited private school. Учеба на дому должна проводиться под надзором совета государственной или отдельной школы или уполномоченной частной школы.
With the exception of the School of Nursing, the majority of the teaching staff in tertiary education establishments is male. За исключением школы медсестер, большинство преподавателей в высших учебных заведениях являются мужчинами.
The transition from education in refugee camps to integration into national schools has also been an issue. Возникают также трудности при переходе учащихся из школ в лагерях беженцев в государственные школы.
International standards prohibit all forms of work that is harmful to children that compromises their education or prevents them from going to school. Международные стандарты запрещают все виды работ, наносящих вред здоровью детей и мешающих их образованию или препятствующих посещению школы.
Progress has also been made in improving literacy, enrolment completion, and gender balance in primary education. Также был достигнут прогресс в том, что касается повышения уровня грамотности, роста численности лиц, заканчивающих школы, и гендерной сбалансированности в начальном образовании.
Level I education comprises two types of school: public primary schools and private schools. Существуют два типа учебных заведений начального образования: государственные начальные школы и частные школы.
HRDA offers a variety of courses in collaboration with tertiary education institutions. В сотрудничестве с учреждениями высшей школы УРЛР предлагает широкий выбор курсов.
The system does dictate that each student should be at a particular level by a certain age up to secondary level education. Система не требует, чтобы каждый учащийся к определенному возрасту достигал конкретного уровня обучения вплоть до окончания средней школы.
Children with disabilities can exercise their right to education by enrolling in special schools. Дети-инвалиды могут надлежащим образом воспользоваться своим правом на образование, посещая специальные школы для инвалидов.
Adult education: around 300 (attending primary school programmes). в учебных заведениях для взрослых: примерно 300 рома (занимаются по программе начальной школы).
These schools provide pupils with a broad but comprehensive education. Эти школы дают учащимся широкое, но довольно общее образование.
One possible channel could be through the development of regional curricula for education on climate change at primary and secondary school levels. Одним из возможных инструментов могла бы явиться подготовка региональных учебных планов в интересах просвещения в области изменения климата на уровне начальной и средней школы.