| Since 1983 the Ministry of National Education has been subsidizing Greek schools abroad, departments of mother tongue and culture and schools for the pre-school age. | С 1983 года Министерство национального образования субсидирует греческие школы за границей, департаменты родного языка и культуры и учреждения для детей дошкольного возраста. |
| Statistics compiled by the Ministry of National Education for 1999/2000 reveal that the percentage of the drop-outs at the elementary level was 3 percent. | Статистические данные, собранные Министерством национального образования за 1999/2000 год, показывают, что на уровне начальной школы оставляют учебу 3 процента учащихся. |
| Since the Ministry of Education has not been able to transport materials from warehouses to schools, 40 new trucks have been ordered to facilitate deliveries. | Поскольку министерство просвещения не могло перевезти материалы и оборудование со складов в школы, для облегчения доставки было заказано 40 новых грузовиков. |
| During the early stages of the volcanic crisis, the Ministry of Education was forced to use dwelling houses, restaurants, tents and a bar for schools. | В первое время после извержения вулкана министерство образования было вынуждено переоборудовать под школы жилые дома, рестораны, палатки и даже бар. |
| Private schools must be registered under the Education Ordinance, which is the statutory framework for all schooling in Hong Kong. | Согласно Закону об образовании, который является законодательной основой для всех видов школьного обучения в Гонконге, частные школы подлежат регистрации. |
| The National Commission had launched a project to evaluate stereotypes in elementary school textbooks, which were now being revised by the Ministry of Education. | Национальная комиссия приступила к осуществлению проекта по оценке стереотипов, включив этот вопрос в учебники начальной школы, которые сейчас рассматриваются министерством образования. |
| The State supports all public schools; however, proposals for the establishment of private secondary institutions are also under discussion by the Ministry of Education. | Все общеобразовательные школы финансируются государством; однако министерство образования рассматривает также предложения о создании частных учебных заведений. |
| General Certificate of Education, secondary school, Paris, 1969-1970 | Аттестат об окончании средней школы, Париж, 1969- 1970 годы |
| The Ministry of Education in Dammam is responsible for primary and secondary schools in the Eastern Province of Saudi Arabia, including Dammam and Al Khafji. | Министерство просвещения в Даммаме несет ответственность за начальные и средние школы в Восточной провинции Саудовской Аравии, включая Даммам и Эль-Хафджи. |
| The "All Children in School" project was being implemented by the United Nations Development Programme and the Ministry of Education. | Проект под названием «Школы открыты для всех детей» осуществляется Программой развития Организации Объединенных Наций и министерством просвещения. |
| The Myanmar Ministry of Education, with the contribution of the private sector and local communities, has also encouraged schools to install multimedia classrooms as effective learning and teaching tools. | Министерство образования Мьянмы, при содействии частного сектора и местных общин, также поощряет школы создавать мультимедийные классы в качестве эффективных учебных и образовательных инструментов. |
| According to the assessment of the Ministry of Education, 339 children from Kosovo are expected to attend Slovene schools in the next school year. | Согласно оценке министерства образования, предполагается, что в следующем учебном году словенские школы будут посещать 339 детей из Косово. |
| In almost all provinces, the Ministry of Education coordinated house-to-house visits, identified out-of-school girls and encouraged parents to send their daughters to school. | Почти во всех вилайетах министерство образования координировало подворные обходы, выявляло девочек, не посещающих школы, и разъясняло родителям необходимость направления дочерей в школу. |
| According to the Ministry of Education, 384 of the total 721 schools in the southern provinces of Helmand, Kandahar, Uruzgan and Zabul are currently closed. | По данным министерства образования, в настоящее время в южных провинциях Гильменд, Кандагар, Урузган и Забуль закрыты 384 из 721 школы. |
| Environmental Education resource for middle-school teachers and pupils ("Green Pack" in Polish, Hungarian and Bulgarian). | Пособие по охране окружающей среды для учителей и учащихся средней школы («Зеленая папка» на польском, венгерском и болгарском языках). |
| In order to establish a school, private or recognized, a permit needs to be requested from the Ministry of Education, Culture and Sport. | Для открытия частной или официально признанной школы в министерство образования, культуры и спорта следует направить запрос о выдаче разрешения. |
| The Ministry of Education and Youth also pays the school fees for those who are unable to do so until they leave school. | Кроме того, Министерство образования и по делам молодежи оплачивает обучение тех учащихся, которые не в состоянии его оплачивать, вплоть до окончания школы. |
| Work had begun within the Ministry of Education on introducing gender perspectives into the schools; currently the middle school curriculum included courses for girls on their rights. | Развернулась работа в министерстве образования по учету гендерной проблематики в школах; в настоящее время планы средней школы предусматривают курсы для девочек, посвященные их правам. |
| In cooperation with the project, at the request of the Ministry of Education training plans to promote the topic of the multicultural school were developed. | В рамках сотрудничества по проекту, идя навстречу просьбе министерства образования, были разработаны учебные планы с целью изучения темы многокультурной школы. |
| Education for all children was a high priority, and the school enrolment rate was currently close to 80 per cent. | Охват всех детей образованием - одна из первоочередных задач, и на сегодняшний день школы посещают около 80 процентов детей. |
| A new bill, the Guam Charter School Act, allowed the establishment of private charter schools independent from the Department of Education. | Новый закон - закон о частных школах Гуама - позволит создать частные школы, независимые от министерства образования47. |
| Pursuant to the Education Act, pupils in 2nd to 10th grade who live more than four kilometres away from school are entitled to school transport. | В соответствии с Законом об образовании ученики 2-10 классов, проживающие на расстоянии более четырех километров от школы, имеют право на школьный транспорт. |
| Ministry of Education figures for 2009 show that there were 3,773 schools, of which 1,167 taught in ethnic minority languages. | По данным Минобразования в 2009 году всего функционировали 3773 школы, из которых в 1167 обучение ведется на языках национальных меньшинств. |
| Complementary Rapid Education for Primary School Programme in Sierra Leone | Программа бесплатного ускоренного обучения для начальной школы в Сьерра-Леоне |
| In order to tighten the controls over entry into special schools, an expert commission had been established by the Ministry of Education and Science. | Для того чтобы осуществлять более строгий контроль за набором учащихся в специальные школы, Министерством образования и науки была создана комиссия экспертов. |