Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
The education reform is designed to establish an enabling environment whereby schools and teachers receive appropriate, timely, professional and administrative support. Реформа образования направлена на создание благоприятных условий, при которых школы и учителя будут получать соответствующую и своевременную профессиональную и административную поддержку.
National policies and programmes facilitating entrepreneurship education can set the strategic framework in which schools, universities and private sector bodies can work to implement programmes and activities within their institutions. Национальная политика и программы содействия организации образования по вопросам предпринимательства смогут сформировать стратегическую основу, в рамках которой школы, университеты и субъекты частного сектора способны взаимодействовать друг с другом в интересах осуществления программ и мероприятий на институциональной основе.
Our education expert worked on organizing the transformation of schools into temporary shelters. Наш эксперт в области образования работал над тем, чтобы переоборудовать школы во временные убежища.
Municipalities have functioning health-care centres, social facilities, general education schools, three higher institutions of learning and non-governmental organizations. В населенных пунктах действуют учреждения здравоохранения, социальной сферы, общеобразовательные школы, три высших учебных заведения, неправительственные организации.
When girls have access to education, they are physically protected in classrooms and psychologically building a sense of agency through their academic achievements. Когда девочки имеют доступ к образованию, они пользуются физической защитой в помещениях школы и психологически формируют в себе чувство значимости за счет своих достижений в учебе.
The numbers of children completing initial and primary education have also increased. Возросло также число учащихся подготовительной и начальной школы.
In the 9-year education, the percentage of females continues to increase in both urban and rural areas. В системе девятилетней школы процент девочек продолжает расти как в городских, так и в сельских районах.
Poor science education at the primary and secondary levels. Слабая научная подготовка на уровнях начальной и средней школы.
According to JS1, the Government is the sole provider of education for primary and junior secondary students. По утверждению авторов СП-1, правительство является единственным поставщиком образования для учащихся начальной и младшей средней школы.
UNICEF mentioned that non-formal education (Koranic schools, mahadras) plays a major role in educating children. ЮНИСЕФ упомянул, что неформальное образование (коранические школы, медресе) играет важную роль в системе детского образования.
Special measures have been taken to promote girls' education and narrow the gender gap from primary school onwards (see article 4). Были приняты специальные меры по содействию образованию девочек и сокращению гендерного разрыва, начиная с начальной школы (см. статью 4).
Young girls have been favoured to receive education, usually up to basic primary schooling level. Для получения девочками образования, как правило до базового уровня начальной школы, созданы благоприятные условия.
Civic education is also taught from the first to the fourth grade as mandatory subject in high school. Гражданское воспитание является обязательной дисциплиной с первого по четвертый класс старшей школы.
Priority education schools and educational establishments take in children living in more disadvantaged social, economic and cultural conditions than the average. Кроме того, школы и учебные заведения системы приоритетного образования принимают детей, живущих в более неблагоприятных социальных, экономических и культурных условиях, чем остальное население в целом.
In the field of education, all schools whether public or private are open to all races and religious groups. В области образования все школы - как государственные, так и частные - открыты для представителей всех рас и религиозных групп.
Trainee primary teachers follow similar but not identical training programmes in the different colleges of education. Преподаватели начальной школы проходят стажировку по схожим, но не идентичным учебным программам в различных педагогических училищах.
A programme of summer courses for primary teachers is provided nationally through the education centre network. В Ирландии с помощью сети образовательных центров реализуется программа летних курсов для преподавателей начальной школы.
As for human rights education, specific courses started from the first cycle of primary school. Что касается образования в области прав человека, то специальные программы внедрены начиная с начальной школы.
Ms. Kultumanova (Kazakhstan) said that the freedom to choose one's school and language of education was guaranteed in Kazakhstan. Г-жа Култуманова (Казахстан) говорит, что в Казахстане гарантируется право свободного выбора школы и языка обучения.
Non-formal or informal education for children who drop out of school, including through local community participation, must be supported and encouraged. Следует поддерживать и поощрять неформальное образование детей, бросивших школы, в том числе путем привлечения местной общины.
Primary and secondary schools have to ensure the highest possible level of education for everyone. Начальные и средние школы должны обеспечивать наивысший уровень образования для всех.
Human rights education was part of the National Curriculum for Basic Schools and Upper Secondary Schools and was a compulsory subject in civics. Образование по правам человека является составной частью национальной программы обучения начальных школ и старших классов средней школы и обязательной темой в рамках основ гражданства и права.
The GON has made education free up to secondary level. Правительство сделало образование бесплатным вплоть до уровня средней школы.
Since 2005, the States Parties have increased their understanding of the concept of inclusive education as a means of ensuring that children and adults with disabilities have access to quality education at all levels including primary school, secondary and tertiary education, vocational training and adult education. С 2005 года государства-участники расширили свое понимание концепции инклюзивного образования как средства с целью обеспечить, чтобы дети и взрослые инвалиды имели доступ к качественному образование на всех уровнях, включая начальные школы, среднее и высшее образование, профессионально-техническую подготовку и образование для взрослых.
For disabled children whose health condition complicates their education and training in general education schools, there are special general education institutions: schools (residential schools), training and educational facilities, educational and rehabilitation centres and special classes in general education schools. Для детей с инвалидностью, состояние здоровья которых осложняет учебу и воспитание в общеобразовательных учебных заведениях на общих основаниях, функционируют специальные общеобразовательные учебные заведения: школы (школы-интернаты), учебно-воспитательные комплексы, учебно-реабилитационные центры, специальные классы в общеобразовательных школах.