Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
For instance, it is essential to ensure birth registration of the children and access to at least primary education. Например, должна обеспечиваться регистрация детей и возможность посещения ими по крайней мере начальной школы.
Enrolment in primary education has been ensured for 97 per cent of our children. Зачисление в начальные школы гарантировано для 97 процентов наших детей.
In 1862, after finishing his primary education, he was apprenticed to an uncle, who taught him how to retouch photographs. В 1862 году, после окончания начальной школы, он стал подмастерьем дяди, который научил его ретушировать фотографии.
In the West Bank, three centres introduced programmes that allowed 73 women to obtain high school diplomas through structured education classes. На Западном берегу в трех центрах впервые осуществлялись программы, позволившие 73 женщинам посещать полноценные учебные занятия и получить аттестаты об окончании средней школы.
Burkina Faso plans to include physical education in primary and secondary school. Буркина-Фасо намерена включить физкультуру в программу начальной и средней школы.
It also welcomes the introduction of a comprehensive health and family life education programme in all schools at primary and secondary levels. Он также приветствует включение во все школы начального и среднего уровня программ всеобъемлющего просвещения в вопросах здравоохранения и семейной жизни.
It should ensure that all public schools have equal access to public funds for education, including educational materials and infrastructure. Ему следует обеспечить, чтобы все государственные школы имели равный доступ к государственным средствам, выделяемым на цели образования, включая учебные материалы и инфраструктуру.
Scientific and technological education should start at the primary level and be consolidated through the secondary level. Научно-техническое образование должно начинаться на уровне начальной школы и должно продолжаться на втором этапе школьного образования.
For the approximately 254,175 pupils enrolled in 273 UNRWA elementary and preparatory schools, education is free of charge. Приблизительно 254175 учеников, принятых в 273 начальные и подготовительные школы БАПОР, получают образование бесплатно.
The State party denies that paragraph 4 of article 18 obligates States to subsidize private religious schools or religious education. Государство-участник не считает, что пункт 4 статьи 18 обязывает государства субсидировать частные религиозные школы или религиозное образование32.
Schools that provided education in minority languages conformed to State educational standards. Школы, предоставляющие обучение на языках меньшинств, соответствуют государственным образовательным стандартам.
Its legislation guaranteed access to education for all, with compulsory attendance throughout primary school. Законодательство страны гарантирует всеобщий доступ к образованию и предусматривает обязательное прохождение всего курса начальной школы.
A comprehensive health and family life education programme was developed and introduced into all schools at both the primary and secondary levels. Всеобъемлющая программа «Просвещение по вопросам здоровья и семейной жизни» была разработана и внедрена во все начальные и средние школы.
Open and distance education (upper secondary)(SEP) Открытое и дистанционное обучение (вторая ступень средней школы) (Минпрос)
They get education about family life all way through pre-school to the end of the secondary school. Учащиеся получают знания о семейной жизни на всем пути от дошкольного образования до окончания средней школы.
Schools were being reconstructed and additional funds had been allocated to education. Перестраиваются школы, и были выделены дополнительные средства для развития системы образования.
Practical schools with one-year and two-year courses accept pupils who completed compulsory education at a special or remedial school. Практические школы с годовым или двухлетним курсами обучения принимают учащихся, которые получили обязательное образование в специальной или реабилитационной школе.
For pupils who have been withdrawn, schools can allow alternative religious education according to a particular faith or denomination. Для детей, которые были освобождены от таких уроков, школы могут предоставлять альтернативное религиозное образование согласно требованиям конкретных религиозных школ и вероисповеданий.
His education was cut short after primary school by poor health (tuberculosis) and his increasing activism in the nascent nationalist movement. Его образование закончилось окончанием начальной школы по состоянию здоровья (туберкулёз) и вступлением в зарождающееся националистическое движение.
A strong supporter of education, he donated a large property in downtown Tokyo to create the Hongo Gakuin school. Будучи убежденным сторонником образования, он пожертвовал крупную собственность в центре Токио на строительство школы Хонго Гакуин.
After graduating in 1988, Luzier moved to Hollywood, California to pursue an education at the Musicians Institute. После окончания школы в 1988, Лузье переехал в Голливуд, Калифорния, чтобы продолжить своё образование в известном Musicians Institute.
In tribute to the school's contribution to education the Cyprus Post office issued a commemorative stamp in 1993. За вклад школы в просвещение Почта Кипра выпустила памятную марку в 1993 году.
Communities were seeking education for their children similar to the schools of their home land. Сообщества недавних иммигрантов старались сделать образование для своих детей похожим на школы на родине.
He started his working career as a director of 8-year school, worked in the system of education. Начал трудовую деятельность директором восьмилетней школы, работал в системе образования.
After finishing high school in Bahrain in 1977, al-Khawaja traveled to the UK to continue his further education. После окончания средней школы в Бахрейне в 1977 году Абдулхади аль-Хаваджа отправился в Великобританию, чтобы продолжить своё обучение.