Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
Simply increasing enrolment in school is not enough, students must complete a number of years of quality education before measurable change can take place. Простого увеличения числа зачисленных в школы недостаточно, ибо учащиеся должны завершить определенное число лет качественного образования, прежде чем произойдут ощутимые сдвиги.
In education, appropriate measures should be undertaken to increase the size of school enrolment and reduce the drop-out and repetition rates, in conjunction with the improvement of physical facilities. В сфере образования следует принять надлежащие меры по увеличению набора учащихся в школы и сокращению доли тех, кто прекращает обучение досрочно или остается на второй год, в сочетании с улучшением материальной базы.
Juvenile offenders are placed in general education schools or vocational-technical schools specializing in social rehabilitation. В целях социальной реабилитации детей, совершивших преступления, направляют в общеобразовательные школы или профессионально-технические училища социальной реабилитации.
Pupils in general education schools must comply with the legislation in force, moral and ethical standards, and the school's statutes and internal rules of procedure. Учащиеся общеобразовательных школ обязаны соблюдать действующее законодательство, моральные и этические нормы, устав школы и правила внутреннего распорядка.
The UNESCO associated schools project was initiated in November 1993; its aim is to develop education in a spirit of peace and international cooperation. Проект ЮНЕСКО "Ассоциированные школы ЮНЕСКО" был основан в ноябре 1993 года; его суть состоит в развитии воспитания в духе мира и международного сотрудничества.
The National AIDS Control Council has embarked on a comprehensive programme of AIDS education and placing advocates in schools and other centres of learning. Национальный совет по борьбе со СПИДом приступил к реализации всеобъемлющей программы просвещения по вопросам, касающимся СПИДа, и направлению пропагандистов в школы и другие учебные заведения.
Schools struggling to provide a decent education have had to face rising deaths among teachers and absenteeism among students who must stay home to care for AIDS-affected relatives. Школы, стремящиеся предоставить приемлемое образование, сталкиваются с ростом смертности среди преподавателей и отсутствием на занятиях учащихся, которые должны оставаться дома, чтобы ухаживать за родственниками, больными СПИДом.
A number of strategies and activities have been conducted to improve the quality of education, especially at the primary and secondary levels. Был разработан ряд стратегий и мероприятий, направленных на повышение качества образования, особенно на уровне начальной и средней школы.
Government policy was to provide free, compulsory and universal primary education, and free adult literacy programmes and parents were encouraged to send their daughters to school. Политика правительства направлена на обеспечение бесплатного обязательного и всеобщего начального образования, осуществление бесплатных программ обучения грамоте взрослых, а также на поощрение родителей к направлению своих дочерей в школы.
There are even permanent networks in Finland for the purpose of development of human rights education, such as UNESCO schools. Кроме того, в Финляндии имеются постоянно действующие сети учебных заведений, предназначенных для развития образования в области прав человека, такие, как школы ЮНЕСКО.
(c) Compulsory education will be facilitated by improving physical access to schools in rural areas; с) обязательное образование станет более доступным благодаря улучшению физического доступа в школы в сельских районах;
This affects the education of young women who are often betrothed and married before they finish school, thus limiting their future opportunities. Это сказывается на образовании молодых женщин, которые часто обручаются и выходят замуж до окончания школы, чем ограничивают свои возможности в будущем.
Decreased fiscal allocations for education in the North, before these spread to the South, resulted in decreased primary-school enrolments. Сокращение ассигнований на цели образования на Севере привело к уменьшению количества детей, зачисленных в начальные школы, а затем это явление распространилось на Юг.
In 1999, the process of optimization of the education institution network began to increase the distance to the nearest school in some areas. В 1999 году процесс рационализации сети учебных заведений стал приводить к тому, что в некоторых районах расстояние до ближайшей школы стало увеличиваться.
Governments, the private sector and civil society should ensure that schools and informal systems of education play a stronger role in preventing infection from communicable diseases, especially HIV infection. Правительства, частный сектор и гражданское общество должны обеспечивать, чтобы школы и неофициальные системы образования играли более активную роль в предупреждении инфекционных заболеваний, особенно инфекции ВИЧ.
Children are admitted to primary education from the age of six, leaving six years later. Дети принимаются в начальные школы в возрасте шести лет и выпускаются из них по окончании шести классов.
Schools, as mentioned above, are spread all over the country to ensure accessibility of education to all. Как отмечалось выше, школы рассредоточены по всей стране, с тем чтобы каждому был обеспечен доступ к образованию.
Schools are required to ensure that all children who reside in their service area and are under school obligation have a possibility to obtain education. Школы обязаны обеспечить получение образования всеми детьми, кто проживает в их районе и обязан проходить школьное обучение.
The aims of education and upbringing are part of the educational programmes of individual levels and types of schools. Задачи образования и воспитания являются составной частью учебных программ каждой отдельной школы и других видов учебных заведений.
Secondary medical schools give higher specialized, full secondary specialized or secondary specialized education and these studies are free of charge. Средние медицинские школы дают повышенное специальное, полное среднее специальное или среднее образование, причем обучение в них осуществляется бесплатно.
The Committee is concerned about the frequently excessively competitive and stressful nature of all levels of education, which results in school absence, illness, and even suicide by students. Комитет обеспокоен зачастую слишком состязательным и стрессовым характером обучения на всех уровнях образования, что приводит к непосещению школы, заболеваниям и даже самоубийствам среди учащихся.
13.41 Citizenship education is to be introduced as a compulsory part of the National Curriculum for secondary school pupils from 2002. 13.41 С 2002 года в обязательную часть общеобразовательной программы для учеников средней школы будет включено обществоведение.
At the end of those periods, pupils are able to continue their education at schools further from their homes which offer the normal six year course. По окончании такой школы ученики могут продолжить учебу в отдаленных школах, которые предлагают нормальный шестилетний курс обучения.
First-level art schools (providing education at primary school level or pursuing solely an art programme) Учащиеся художественных школ первого уровня (с образованием на уровне начальной школы или исключительно по художественной программе)
It encourages the State party to continue its efforts to introduce pre-school education and to take further steps to ensure the enrolment of children in secondary schools. Он призывает государство-участник продолжать усилия по введению дошкольного образования и предпринимать дальнейшие шаги по обеспечению набора детей в средние школы.