Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
The Ministry of Education has been implementing activities of involving these children in urban elementary schools since the school year 2008/2009. Министерство образования осуществляет деятельность по зачислению этих детей в городские начальные школы начиная с 2008/09 учебного года.
Education is provided in public schools and in secular and religious private schools. Предоставлением образования занимаются публичные В число учебных заведений входят государственные школышколы, светские частные школы и конфессиональные религиозные школы.
The Ministry of Education issued instructions on the admission of disabled children to schools and the making of certain technical modifications to existing school buildings. Министерство образования издало инструкции о приеме детей-инвалидов в школы и осуществляет техническую перестройку существующих школьных зданий.
The results of an external evaluation led the Ministry of Education to extend this approach nationwide to all schools. Результаты внешней оценки побудили министерство образования распространить применение этого подхода на все школы страны.
Amendments to the Education Act 1989 mean that schools will be expected to implement "Health and Physical Education in the New Zealand Curriculum". Поправки к Закону 1989 года об образовании направлены на то, чтобы школы выполняли программу «Здоровье и физическое воспитание в Новой Зеландии».
At present, the Ministry of Education is preparing Framework Education Programs for high-school pupils which will include the obligatory inter-linked subject "The Citizen in a Democratic Society". В настоящее время министерство образования готовит рамочные учебные программы для учащихся старших классов средней школы, которые будут включать в себя обязательный смежный предмет "Граждане в демократическом обществе".
The Education Ordinance empowers the Director of Education to enforce school attendance if it appears that a child is not attending primary or secondary school without a reasonable excuse. Положение об образовании уполномочивает директора Отдела образования добиться посещения ребенком школы в принудительном порядке, если по его мнению, тот не посещает начальную или среднюю школу без уважительных причин.
Like the Development Education Centres, the Village Development Education Centres and village schools are designed for children between 9 and 15 years of age. Подобно Центрам по вопросам образования, Сельские центры по вопросам образования и сельские школы предназначены для детей в возрасте 9-15 лет.
Primary school enrolment was promoted by programmes such as the Forum for African Women Educationists Girl Child Education Strategy and Complementary Opportunities for Primary Education. Росту контингента учащихся начальной школы содействуют такие программы, как Форум работниц образования стран Африки, стратегия образования малолетних девочек и Дополнительные возможности в области начального образования.
Since the proclamation of the National Girls Education Policy and the Free Compulsory Primary Education Program, there has been a marked improvement in girls' enrollment. Со времени провозглашения Национальной политики в области образования девочек и Программы бесплатного обязательного начального образования наблюдается заметное улучшение показателей зачисления в школы девочек.
The Secretary of Education supported the decision of the head of the school. Министр образования поддержал решение главы школы.
A voluntary body of any religious persuasion could submit to the Secretary of State for Education an application for permission to establish a school. Добровольный орган любого религиозного направления может представить министру образования просьбу о разрешении на открытие школы.
Education, and especially the completion of primary schooling, must be a high priority. Образование, и особенно завершение начальной школы, должно иметь приоритетное значение.
Schools are operated by both the State and churches under the supervision of the Department of Education. Школы управляются как государством, так и церковью под надзором департамента образования.
These schools are under the joint supervision of the Ministries of Education and Social Maintenance. Эти школы находятся под контролем министерств образования и социального обеспечения.
These schools were established, pursuant to the provisions of the Compulsory Education Act, for the children of nomadic herders. Такие школы были созданы в соответствии с положениями Закона об обязательном образовании для детей скотоводов-кочевников.
Girls' schools are open, and the female staff members of the Ministry of Education are continuing to do their jobs. Действуют школы для девочек, и женщины-сотрудницы министерства образования продолжают делать свою работу.
The second measure was the conversion of Distant Education Centres to Community Day Secondary Schools. Второй мерой стало превращение Центров заочного образования в государственные дневные средние школы.
The Ministry of Education had authorized the creation of special private schools under the direct supervision of the embassies concerned. Министерство образования приняло решение открыть специальные частные школы под непосредственным контролем соответствующих посольств.
Comprehensive and community schools are financed entirely by the State through the Department of Education. Общеобразовательные и общинные школы полностью финансируются государством через посредство министерства образования.
The Ministry of Education does not collect data on school dropout rates. Министерство образования не аккумулирует данные о показателях отсева из школы.
The schools were established in conjunction with the relevant local authorities and the Ministry of Education. Школы были учреждены во взаимодействии с соответствующими местными органами власти и Министерством образования.
The Committee furthermore encourages the State party in its efforts to bring military schools under the responsibility of the Ministry of Education. Комитет также предлагает государству-участнику в рамках этих усилий переподчинить военные школы Министерству образования.
The Ministry of Education, Sport and Culture has established various schools in rural areas. Министерство образования, спорта и культуры открывает различные школы в сельских районах.
The Malaysian Ministry of Education, together with ICRC, had incorporated international humanitarian law into the secondary school curriculum. Министерство образования Малайзии совместно с МККК включило изучение международного гуманитарного права в учебную программу средней школы.