Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
The Committee has also drawn attention to the difficulties pregnant girls face in order to continue their education as they are often excluded from educational institutions. Комитет обратил также внимание на те трудности, с которыми сталкиваются беременные девочки при попытке продолжить свое образование, поскольку их зачастую исключают из учебных заведений.
Daily meetings with the National Independent Electoral Commission to coordinate and identify logistical requirements for the distribution of electoral, training and civic education materials Проведение ежедневных совещаний с представителями Национальной независимой избирательной комиссии в целях координации и определения потребностей в материально-технических ресурсах в связи с распространением избирательных, учебных и просветительских материалов
In particular, new or updated legislation and regulations that strengthen the commitment to environmental education in the national curricula are being enforced. В частности, принимаются новые или обновленные законы и нормативные положения, направленные на укрепление приверженности экологическому просвещению в рамках национальных учебных планов.
Human rights constitute a key element of the value basis for education in the core curricula that provide a national framework for formulating local curricula. Права человека являются ключевым элементом основы ценностей базовых образовательных программ, которые служат национальной платформой для разработки учебных программ на местах.
C. Regulating private providers of education С. Регулирование деятельности частных учебных заведений
Thus, almost one half of the population in the 19 to 23 age bracket was enrolled in the tertiary education in 2004. Так, в 2004 году почти половина населения в возрастной группе 19 - 23 лет обучалась в учебных заведениях третьей ступени.
In addition, 2,272 education kits were procured and will soon be dispatched to benefit approximately 132,000 schoolchildren in south-central Somalia. Кроме того, было получено 2272 учебных набора, которые вскоре будут разосланы для использования примерно 132000 школьников в южных и центральных районах Сомали.
Department directors in education offices and the districts Директора департаментов в учебных отделениях и округах
To date, there has been a rather fragmented approach to quality education, with investments directed to teacher training or material supplies or curriculum revision. На сегодняшний день подход к обеспечению качества образования является довольно фрагментарным, поскольку инвестиции идут то на подготовку учителей, то на материальное снабжение, то на пересмотр учебных планов.
In the school curricula, mainly in the "programme for civil education", issues related to drug addiction and alcoholism are addressed in general terms. В учебных программах школ, главным образом в "программе гражданского образования", вопросы наркотической и алкогольной зависимости рассматриваются в общих чертах.
The judicial bodies participate in study visits abroad organized by foreign education and training institutions, dealing, inter alia, with human rights guaranteed under international legal instruments. Сотрудники органов юстиции участвуют в учебных поездках за рубеж, организуемых иностранными образовательными и учебными заведениями, занимающимися, в частности, вопросами прав человека, гарантированных в соответствии с международно-правовыми документами.
Similarly, its recommendation that the official education curriculum should stress the multi-ethnic and multicultural background to societies had been omitted in paragraph 90. Кроме того, была оставлена без внимания и ее рекомендация об отражении в официальных программах учебных заведений идеи о многообразии этносов и культур, о котором свидетельствует история различных обществ (пункт 90).
The school based parent education programme on adolescent and youth issues was initiated in 2000, being introduced to 75 schools in 15 Dzongkhags to date. В 2000 году на базе школ началось осуществление программы просвещения родителей по проблемам подростков и молодежи, которая на настоящий момент реализуется в 75 учебных заведениях, расположенных в 15 дзонгкхагах.
The Government has also shown a clear commitment to providing accessible, high quality post-secondary education and training to the Aboriginal population including women. Правительство также твердо намерено обеспечить доступное, высококачественное образование и обучение в послесредних учебных заведениях коренных жителей, в том числе женщин.
promoting gender education in higher educational institutions; поддержка гендерного образования в высших учебных заведениях;
The progressive introduction of free public primary education; постепенное введение бесплатного начального образования в государственных учебных заведения;
Total number of colleges for general education increased from 370 in 1950-51 to 11,089 in 1999-2000. Общее число высших учебных заведений общего образования увеличилось с 370 в
Having a knowledge of another language, which in some centres is required when education is bilingual; в некоторых учебных заведениях знание второго языка является непременным условием для двуязычного обучения;
Peer education not carried out owing to lack of training materials Взаимное обучение не проводилось по причине нехватки учебных материалов
The Subcommittee noted that, for the regional centres for space science and technology education to operate effectively, they should receive the support of the countries of the region. Подкомитет отметил, что для эффективного функционирования региональных учебных центров космической науки и техники им должны оказывать поддержку страны региона.
The rapid expansion of general education in the Kingdom and the socio-economic development that has accompanied it has led to increased demand for higher educational institutions. Стремительное распространение общего образования в Королевстве наряду с социально-экономическим развитием привело к увеличению спроса на услуги высших учебных заведений.
Rights of children and adolescents and connection of such rights to health and education: role of educational establishments. Права мальчиков/девочек, подростков и их связь с их здоровьем и воспитанием: роль учебных центров.
There are exceptions provided in the Rules of Procedure for the higher religious schools, which take into account the specific education and training in these schools. Отдельные исключения предусмотрены в положениях о функционировании высших учебных заведений духовного профиля, где учитываются особенности обучения и подготовки в таких заведениях.
To organise annual seminars to train teaching staff in intercultural education and human rights организация ежегодных учебных семинаров по вопросам межкультурного просвещения и правам человека для преподавательского состава;
Teaching curricula shall include civic education. (art. 37); Гражданское воспитание должно быть частью учебных программ (статья 37).