Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
The evaluation included reviewing education curricula, facilities and ongoing research projects initiated by former participants at their academic institutions. Мероприятие по оценке включало обзор программ обучения, учебной базы и исследовательских проектов, осуществляемых по инициативе бывших участников курсов в родных учебных и научных учреждениях.
Since 1930, the first stage of secondary public education has been free. С 1930 года образование первого цикла второй ступени в государственных учебных заведениях является бесплатным.
The education provided in public-sector schools conforms to the principles of secularity and of political, ideological and religious neutrality. Преподавание в государственных учебных заведениях ведется в соответствии с принципами светскости и политического, идеологического и религиозного нейтралитета.
The Committee is concerned at the deterioration in the quality of education, especially infrastructure, teaching and curricula. Комитет испытывает озабоченность по поводу ухудшения качества образования, особенно инфраструктуры, преподавания и учебных программ.
When put into practice, intercultural education requires a revision of existing curricula. Переход к системе обучения на принципах взаимодействия культур требует пересмотра существующих учебных программ.
Many respondents stated that diversity education and human rights consciousness-raising could be achieved through the educational curricula of a given country. Многие ответившие стороны указали, что воспитание в духе культурного многообразия и повышение осведомленности о правах человека могут осуществляться в рамках национальных учебных программ.
HIV/AIDS Initiative: Construction and Improvement of training facilities for youth education in Chilanga and Lusaka, Zambia. Инициатива в отношении ВИЧ/СПИДа: строительство и модернизация учебных помещений для просвещения молодежи в Чиланге и Лусаке, Замбия.
The education system had undergone major reform, both at secondary and tertiary levels. Основательной реформе подверглась система образования - на уровне и средних, и высших учебных заведений.
FAO provides technical advice to member countries in establishing distance education centres and developing course programmes. ФАО предоставляет государствам-членам технические консультации по вопросам создания центров дистанционного обучения и разработки учебных программ.
In education, it was encouraging, too, that females now accounted for half of national school enrolments. Кроме того, в области образования обнадеживающим фактором является также то, что женщины в настоящее время составляют половину учащихся в национальных учебных заведениях.
We provide protection for children and enable them to benefit from education facilities. Мы обеспечиваем защиту детей и предоставляем им возможность учиться в учебных заведениях.
The revision of education curricula and textbooks remained an important means of eliminating gender-based stereotypes. Пересмотр учебных планов и учебников по-прежнему является важным средством устранения стереотипного отношения к роли женщины.
(b) Parental representation on education boards and boards of management of schools. Ь) участие представителей родителей в деятельности учебных советов и администрации школ.
The composition of education boards and boards of management will reflect and promote participation and partnership in schools. Состав учебных советов и администрации будет отражать уровень партнерских отношений в школе и содействовать расширению участия родителей.
These include information materials published directly by the Health Promotion Unit and also nutrition elements in community-based education programmes. К ним относятся информационные материалы, непосредственно выпускаемые Отделом содействия развитию здравоохранения, а также касающиеся питания элементы общинных учебных программ.
To support families in their task of raising children, the Government has provided funding for the development of high-quality parenting education initiatives. В целях поддержки семей в выполнении их задачи по воспитанию детей правительство выделило средства на разработку эффективных учебных программ для родителей.
Also crucial was the promotion of literacy and education in rural areas by improving and coordinating satellite-delivered educational programmes and infrastructure. Важное значение имеет также содействие ликвидации неграмотности и расширение образования в сельских районах на основе повышения эффективности и координации учебных программ и инфраструктуры с использованием космических средств.
With regard to training and education, Malaysia had hosted a number of international training workshops on remote sensing and satellite technology. Что касается профессиональной подготовки и образования, то Малайзия провела ряд международных учебных практикумов по дистанционному зондированию и космическим технологиям.
This is due to the ongoing controversy over education policy, curricula etc. Это связано с имеющимися разногласиями относительно политики в области образования, учебных планов и т.д.
UNRWA's education infrastructure remained in need of major improvements to continue to accommodate new school entrants and provide a satisfactory learning environment. По-прежнему требовались серьезные улучшения школьной инфраструктуры БАПОР для продолжения размещения новых учащихся и обеспечения удовлетворительных учебных условий.
Overcrowding within the Agency's education system continued, owing to limited resources to hire teachers or build new schools and classrooms. Сохранялась проблема переполненности системы образования Агентства в результате ограниченных ресурсов для найма преподавателей или строительства новых школ и учебных классов.
With the State budget unable to provide free educational materials and support, one fifth of children in Tajikistan cannot receive an education. Поскольку за счет государственного бюджета невозможно обеспечить предоставление учебных материалов и поддержки на безвозмездной основе, одна пятая детей в Таджикистане не имеет возможности получить образование.
Girls and women in especially difficult circumstances and with special needs faced discrimination in terms of access to education and availability of training materials and support systems. Девочки и женщины, находящиеся в особо трудных условиях и испытывающие особые потребности, сталкиваются с дискриминацией в плане доступа к образованию и наличия соответствующих учебных материалов и систем поддержки.
Each year, almost 10,000 apprentices attend day and block-release courses in schools and colleges operated by the vocational education committees. Ежегодно почти 10000 учеников посещают дневные занятия и находятся в учебных отпусках в школах и колледжах при комитетах по профессиональному обучению.
Infants and young children nutrition education materials Подготовка учебных материалов по вопросам питания детей и подростков