Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
Somalia welcomed the delivery of comprehensive human rights education programmes. Сомали приветствовала организацию всеобъемлющих учебных программ по правам человека.
As a result, the average fill rate in the country's general education day educational establishments decreased by 20 per cent. Отмеченное повлекло уменьшение на 20% средней наполняемости дневных общеобразовательных учебных заведений страны.
Supports in the form of materials and training were being provided to meet the goals of inclusive education. Для достижения целей инклюзивного образования оказывается поддержка в виде предоставления учебных материалов и организации профессиональной подготовки.
Please indicate if any measures have been taken to combat gender stereotyping in the education system, including the revision of academic curricula. Просьба указать, принимаются ли какие-либо меры для борьбы с гендерными стереотипами в системе образования, включая пересмотр учебных программ.
Children with special needs obtain primary education in schools or in special institutions/institutes. Дети с особыми потребностями получают основное образование в школах или в специализированных учебных заведениях.
To enhance quality education, DoE has carried out a number of training programmes for community-school teachers. Для повышения качества образования МО осуществляет ряд учебных программ для учителей общинных школ.
All the new institutions that had been established provided the same education irrespective of their location. Во всех созданных новых учебных заведениях предоставляется одинаковое образование, независимо от их местонахождения.
More girls than boys remain at the secondary level and in tertiary education. Число девочек, продолжающих учебу в средних школах и высших учебных заведениях, превышает число мальчиков.
The public pre-university education has a secular nature and the ideological and religious indoctrination is strictly prohibited in public educational institutions. Государственное доуниверситетское образование является светским, поэтому в государственных учебных заведениях строго запрещена идеологическая и религиозная индоктринация.
The establishment of private educational institutions is allowed at all levels of pre-university education. На всех уровнях доуниверситетского образования разрешено учреждение частных учебных заведений.
Every citizen has a right to get higher and other professional education free of charge on competitive basis in state educational institutions. Каждый гражданин имеет право на получение высшего или иного профессионального образования бесплатно на конкурсной основе в государственных учебных заведениях.
The education channels have run more than 43 courses with about 2000 hours of programming. По каналам образовательного телевидения транслируются более 43 учебных курсов, насчитывающих примерно 2000 часов эфирного времени.
Inclusion of respect for human rights as part of the education provided by the State. Добавить тему защиты прав человека в перечень предметов, преподаваемых в государственных учебных заведениях.
Human rights legal education should be provided using the latest training technologies, including interactive sessions, seminars and workshops. Юридическое образование в области прав человека должно также обеспечиваться с помощью самых последних учебных технологий, в том числе используя интерактивные сессии, семинары и симпозиумы.
Students at different stages of their education who are financially incapacitated учащиеся учебных заведений различного уровня, которые являются несостоятельными в финансовом плане;
Non-formal education: Learners are in the transport and logistics courses of the cities that use the Cargohopper. Слушатели учебных курсов по транспорту и логистике в тех городах, в которых используется "Каргохоппер".
Even where official efforts are made to adopt bilingual education programmes, implementation can be a problem. Даже в тех случаях, когда власти прилагают усилия по разработке двуязычных учебных программ, могут возникать проблемы в связи с их осуществлением.
While visiting education establishments, he met with directors, teachers, support staff and students. Во время посещений учебных заведений он встречался с директорами, преподавателями, вспомогательным персоналом и учащимися.
This reduced travel times by up to half and improved access to education, health services and markets. В результате сократилось наполовину время, затрачиваемое ими на дорогу, и повысилась доступность учебных и медицинских учреждений и торговых центров.
the development of education and awareness programmes for financial institutions of AML/CFT obligations; and разработка учебных и информационных программ для финансовых учреждений, на которые возложены обязанности в сфере БОД/БФТ; и
These factors have made it possible for the Government to expand capacities to recruit more teachers and increase education materials and classrooms. Все это позволило правительству усилить работу по набору дополнительных учителей, а также увеличить выпуск дидактических материалов и количество учебных помещений.
Together, they advocated for 10 years of free education and provision of learning material for all children. Они совместно выступали за введение бесплатного 10-летнего образования с предоставлением учебных материалов для всех детей.
This is linked to special courses and ESD materials, particularly for education on sustainable consumption and production. Речь идет о специальных курсах и учебных пособиях по ОУР, в частности, для обучения методам устойчивого потребления и производства.
However, there are outstanding issues in respect of religious training and education, and the functioning of religious schools. Однако остались совершенно не отрегулированными вопросы религиозного обучения, образования и функционирования религиозных учебных заведений.
Over 300 training and vocational education establishments более 300 учебных заведений профессиональной подготовки и обучения;