Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
It is commercially made available by PC/OpenSystems LLC for business desktops, education facilities, as well as parallel computing. Он коммерчески доступен для PC/OpenSystems LLC для рабочих станций, учебных заведений, а также для параллельных вычислений.
the best interests of, in particular by individualizing education plans. высших интересов,, в частности путем индивидуализации учебных планов.
Table 6, question 16: women in higher professional education Таблица 6, вопрос 16: женщины в высших профессионально-технических учебных заведениях
At the secondary and tertiary level, however, blind people access education in the same environment as other students. Тем не менее в учебных заведениях средней и высшей ступени слепые обучаются в тех же условиях, что и остальные студенты.
The gender approach was being incorporated into school subjects and curricula, training programmes for teachers and the 10-year national development plan for education. Гендерный подход отражается в тематике школьных предметов и учебных программах, методических программах для учителей, а также в десятилетнем национальном плане развития образования в стране.
For the year 1997/98, there were in Macau 9 institutions and 24 establishments for academic education. В 1997/98 учебном году в системе высшего образования в Макао насчитывалось 9 институтов и 24 учебных заведения.
Starting in Bosnia and Herzegovina, UNESCO has undertaken a number of projects aimed at assisting the Balkan countries in curriculum development and civic and human rights education. Начиная с Боснии и Герцеговины, ЮНЕСКО осуществила ряд проектов, направленных на оказание балканским странам помощи в разработке учебных программ и в просветительской деятельности по вопросам гражданских прав и прав человека.
Investments to enhance the quality of education at all levels were an indispensable part of the efforts to expand employment and promote gender equality in schools and the workplace. Инвестиции, направленные на повышение качества образования на всех уровнях, являются неотъемлемым элементом усилий по расширению занятости и содействию обеспечению равенства лиц мужского и женского пола в учебных заведениях и на рабочих местах.
The key problems in education in Africa are the poor facilities and inadequate systems under which the vast majority of Africans receive their training. Основными проблемами в области образования в Африке являются нехватка и плохое состояние школ и других учебных заведений и неразвитость систем, в рамках которых подавляющее большинство африканцев получает профессиональную подготовку.
Women are well represented in primary education, but they account for only 23 per cent of the university student population. Вместе с тем женщины адекватным образом представлены в начальных учебных заведениях, хотя среди студентов их насчитывается лишь 23%.
Adult literacy, especially for women, and the elimination of gender disparities in enrolment and gender-based bias and stereotypes in education systems, curricula and materials are also addressed. В плане рассматриваются также вопросы, касающиеся грамотности взрослого населения, особенно женщин, и ликвидации гендерного неравенства при зачислении, а также дискриминации по признаку пола и гендерных стереотипов в системе образования, учебных программах и материалах.
One of the authors of legislation on commercial and polytechnic education, Vladimir Kovalevsky actively supported the creation of educational institutions of the new type. Являясь одним из авторов законопроектов о коммерческом и политехническом образовании, Владимир Иванович активно поддерживал создание учебных заведений нового типа.
Petroleum engineering education is available at many universities in the United States and throughout the world - primarily in oil producing regions. Обучение нефтепромысловому делу происходит в 17 университетах США и во многих других учебных заведениях по всему миру (в основном в регионах, где добывается нефть).
Opponents of women's entry into institutions of higher learning argued that education was too great a physical burden on women. Противники обучения женщин в высших учебных заведениях утверждали, что образование является слишком большой физической нагрузкой для женщин.
Various activities were carried out with a view to reducing gender segregation in secondary and higher vocational education programmes and in curricular and extra-curricular activities. Принимались различные меры по сокращению масштабов гендерной сегрегации в средних школах и профессионально-технических училищах, а также при проведении учебных и внеклассных мероприятий.
In connection with education, the national educational system had been reformed at various levels through the adaptation of curricula and textbooks. Что касается образования, то национальная система образования была реформирована на разных уровнях путем адаптации учебных программ и учебников.
Efficient paths from training and education programs to the world of work must be built, so that skills can be matched to market demand. Необходимо выстроить эффективные пути от учебных и образовательных программ к миру реального труда, чтобы навыки были сопоставимы с рыночным спросом.
Members of the Committee requested further information on the education of Aboriginal women, their enrolment at university and their entry into the professions. Члены Комитета запросили дополнительную информацию об образовании женщин из числа аборигенов, их численности в высших учебных заведениях и об их занятии профессиональной деятельностью.
Children's participation will be supported through education and practical application, as will be youth conservation and women's groups, and other non-governmental organizations. Участие детей, равно как и молодежных природоохранных и женских групп и других неправительственных организаций, будет поощряться через посредство учебных программ и практических мероприятий.
At that time, it was assessed that well-educated highly professional personnel for the discharge of police tasks and assignments can best be ensured through education in specialized educational institutions. В это время было сочтено, что хорошо образованные, высокопрофессиональные сотрудники для выполнения полицейских задач и обязанностей могут быть наилучшим образом подготовлены в специализированных учебных заведениях.
For the Committee, this could be accomplished, inter alia, through the use of national human rights commissions, and primary, secondary and post-secondary education institutions. По мнению Комитета, этого можно было бы добиться, в частности, путем задействования национальных комиссий по правам человека и привлечения к этой работе начальных, средних и высших учебных заведений.
(c) The coordinated development of human rights education materials; с) координация разработки учебных материалов в области прав человека;
He is specifically responsible for coordinating relevant United Nations education and public information programmes in the field of human rights, in keeping with General Assembly resolution 48/141. Он несет конкретную ответственность за координацию соответствующих учебных и пропагандистских программ Организации Объединенных Наций в области прав человека в соответствии с резолюцией 48/141 Генеральной Ассамблеи.
Garden kits were distributed to 600 schools and education materials for 1,500 schools were in the pipeline. В 600 школ были направлены комплекты садово-огородного инвентаря, и идет подготовка к поставке в 1500 школ учебных материалов.
In that context, it was stressed that the establishment of regional and national education and training centres for space technology would play a vital role. В этой связи было подчеркнуто, что исключительно важная роль будет принадлежать созданию региональных и национальных учебных центров и центров подготовки кадров в области космической техники.