However, the most recent OECD indicators show that Canada has one of the highest net enrolment rates in tertiary education. |
Однако самые последние обследования, проведенные ОЭСР, свидетельствуют о том, что Канада относится к числу стран с наиболее высокой процентной долей студентов высших учебных заведений. |
The brochure was sent to every school and kindergarten in Aotearoa New Zealand, to assist teachers in the implementation of peace and disarmament education. |
Эта брошюра была разослана всем школам и детским садам в Аотеароа Новой Зеландии, с тем чтобы помочь преподавателям в проведении учебных занятий по вопросам мира и разоружения. |
At the same time, teachers and school administrators in all levels need further training for a more gender sensitive approach to education. |
В то же время необходимо продолжать обучение преподавателей и административных работников учебных заведений всех уровней, с тем чтобы обеспечить больший учет гендерной проблематики в сфере образования. |
Students from university institutions can apply to all categories of scholarships based on the results obtained during their training and personal involvement in the education process. |
Учащиеся высших учебных заведений могут претендовать на любые виды стипендий на основании результатов, показанных ими в процессе обучения и личного участия в процессе обучения. |
The law specifies a ten percent quota for women in the annual recruitment, training and education programs of the Philippine National Police. |
Для ежегодного набора персонала в филиппинскую национальную полицию, ее учебных и образовательных программ этот закон устанавливает квоту женщин на уровне десяти процентов. |
In addition, reproductive health education was now an important part of the school curriculum, which responded to the needs of girls in particular. |
Кроме того, в настоящее время важной частью учебных планов школ является просвещение по вопросам репродуктивного здоровья, которое отвечает, в частности, потребностям девочек. |
In addition to programmes offered at the training centre, permanent education had been provided in correctional institutions and prisons since 1999. |
С 1999 года, помимо учебных программ, осуществляемых в центре профессиональной подготовки, в исправительных учреждениях и тюрьмах реализуется система непрерывного обучения. |
As for social education, HIV/AIDS and other related matters have been taken up in community based learning activities. |
Что касается мероприятий в сфере общественного воспитания, то вопросы ВИЧ/СПИДа и другие смежные вопросы затрагиваются в ходе учебных мероприятий, проводимых на базе общин. |
(a) Developing training curricula on human rights education, including the following elements: |
а) разработка учебных программ по вопросам образования в области прав человека, включая следующие элементы: |
In 2003, an estimated 71 countries had national strategies for education on life skills, including such elements as curriculum reform and teacher training. |
Согласно имеющимся оценкам, в 2003 году 71 страна располагала национальными стратегиями просвещения о жизненно важных навыках, включая такие элементы, как реформа учебных программ и профессиональная подготовка учителей. |
In the 26-40 and 41-60 age groups the great majority of employers do cover the costs of more than two thirds of all education courses for these groups. |
Абсолютное большинство работодателей оплачивают расходы по более чем двум третям учебных курсов для возрастных групп 26-40 и 41-60 лет. |
Following are estimates of the number of Roma children and adults in education establishments: |
Согласно оценкам, в учебных заведениях дети и взрослые рома представлены следующим образом: |
The initiative, which began in the second half of 2000, emphasizes training of trainers along with the development of special education and communication tools. |
Основное внимание в рамках этой инициативы, которая была предпринята во второй половине 2000 года, уделяется подготовке преподавателей, а также разработке специальных учебных и коммуникационных средств. |
Measures taken to promote respect for human rights and fundamental freedoms, in accordance with the Universal Declaration, through education and training. |
Меры, принятые для содействия соблюдению прав человека и основных свобод в соответствии с положениями Всеобщей декларации с помощью учебных и подготовительных программ. |
This is one area in which we clearly need urgent support from the international community to expand mine action and reorient current activities towards mine-risk education for returning populations. |
Очевидно, что это одна из областей, в которой мы нуждаемся в срочной помощи со стороны международного сообщества для активизации деятельности по разминированию и переориентации нынешней работы на осуществление учебных программ для уменьшения степени риска для возвращающегося населения. |
The United Nations study on disarmament and non-proliferation education gave extra impetus to the efforts to promote the values and relevance of disarmament in formal educational institutions. |
Исследование Организации Объединенных Наций по вопросу о просвещении в области разоружения и нераспространения породило дополнительный стимул для осуществления усилий по поощрению распространения информации о значимости и уместности разоружения в официальных учебных заведениях. |
Participants agreed to publish papers and other materials documenting successful application of the knowledge gained at the United Nations/Sweden training courses on remote sensing education for educators. |
Участники согласовали вопрос об опубликовании документов других материалов, отражающих успешное применение знаний, полученных в ходе учебных курсов Организации Объединенных Наций/Швеции по вопросам дистанционного зондирования для преподавателей. |
The government is upgrading education in Thailand, particularly in terms of policies to support the establishment of private educational institutions, most notably at college and university levels. |
Правительство занимается модернизацией системы образования в Таиланде, в частности реализует стратегии, содействующие созданию частных учебных заведений, соответствующих уровню колледжей и университетов. |
At further education level, a working group has been set up and a consultancy commissioned to develop modules in interculturalism for use across the sector. |
На уровне полного среднего образования была создана рабочая группа и было поручено обеспечить консультационную поддержку с целью разработки учебных модулей по вопросам межкультурных отношений для использования в этом секторе. |
Health and family life education is an integral part of course content in Levels I, II and III schools, public and private alike. |
Просвещение по вопросам здравоохранения и семейной жизни включено в учебные предметы первого, второго и третьего уровней образования как в государственных, так и в частных учебных заведениях. |
With regard to education, as part of overall reforms working groups had been established to review and draft school curricula and texts for pupils belonging to minorities. |
В сфере образования в процессе всеобъемлющих реформ были созданы рабочие группы для пересмотра и составления школьных учебных программ и учебников для учащихся, принадлежащих к меньшинствам. |
Advertised enrolment places in higher (university) education, |
Объявленное число мест в высших учебных заведениях (университетах), |
It is important that with the introduced variety of forms and methods of education, the system ensures vertical and horizontal transferability. |
Важное значение имеет то, что благодаря разнообразию используемых форм и методов обучения обеспечивается возможность вертикальной и горизонтальной смены учебных заведений. |
Since the entry into force of the Law on Professional Colleges, Universities, and Research Institutes, Liechtenstein has maintained a tertiary education system with four institutes of higher learning. |
После вступления в силу Закона о профессиональных колледжах, университетах и научно-исследовательских институтах Лихтенштейн сохраняет систему высшего образования, основу которой составляют четыре высших учебных заведения. |
Health and family life education training materials and training |
Распространение учебных материалов и организация обучения по вопросам здравоохранения и семейной жизни |