For sessions taken in companies or in further education establishments, the results may be given as a simple Score Report. |
По желанию, для предприятий и учебных центров результаты тестов могут быть представлены также в виде дополнительного отчета. |
The Tianhua GX-1 and Tianhua GX-1C are marketed for education. |
Каждая из четырех моделей ориентирована на свой сегмент рынка: Tianhua GX-1 и Tianhua GX-1C нацелены на рынок учебных заведений. |
To carry out this project, Paulet studied the curriculum of the most prominent centers of European technical education. |
Для выполнения этого проекта Паулет изучал учебные программы ведущих технических учебных заведений Европы. |
Zero-tolerance policies have been adopted in schools and other education venues around the world. |
Политика нулевой толерантности также была принята в школах и других учебных заведениях по всему миру. |
The philosophy of an open education centers on student learning and sees the teacher become the learning assistant. |
Философия открытых учебных центров по обучению студентов заявляет, что учитель становится помощником в процессе обучения. |
The Commission has conducted many human rights education trainings to promote understanding and awareness of human rights among public officers. |
Комиссия провела много учебных занятий по ознакомлению с правами человека в целях содействия пониманию и информированности о правах человека среди государственных служащих. |
The State is to promote the establishment of special education centres. |
Государство поощряет создание специальных учебных центров. |
Most reported that there were separate training institutions or schools entrusted with the education and training of prosecutors. |
Большинство сообщило о наличии особых учебных заведений или школ, которым доверены образование и подготовка лиц, осуществляющих судебное преследование. |
Training is different from education - as universities and higher educational bodies provide it. |
Последняя отличается от образования, т.е. сферы университетов и других высших учебных заведений. |
National University of Life and Environmental Sciences of Ukraine is one of the leading institutions of education, science and culture in Ukraine. |
Национальный университет биоресурсов и природопользования Украины является одним из ведущих учебных заведений, науки и культуры в Украине. |
He also sought to update the education of priests, seminaries and their curricula were reformed. |
Папа стремился к обновлению образования священников, семинарий и их учебных программ без реформирования. |
The beginning of a new era in women's education in Russia was marked by the establishment of open all-union women's educational institutions (gymnasiums). |
Она положила начало новому периоду женского образования в России учреждением открытых всесословных женских учебных заведений (гимназий). |
Young women's share of enrolment in tertiary education has also increased. |
Доля молодых женщин, обучающихся в высших учебных заведениях, также выросла. |
Poorer countries tend to have fewer schools connected to the Internet, particularly to broadband, which would offer more education services. |
Как правило, более бедные страны демонстрируют меньшее число школ, подключенных к Интернету, особенно к широкополосной связи, которая обеспечила бы больший набор учебных услуг. |
JS2 and JS8 called for free education at the various stages in the State's educational institutions. |
Авторы СП2 и СП8 призвали Египет ввести бесплатное образование на разных уровнях обучения в государственных учебных заведениях. |
Children's right to education has been denied by the use of schools as military bases and training camps. |
Вследствие использования школ в качестве военных баз и учебных лагерей нарушается право детей на образование. |
Religious education in schools ceased to be compulsory. |
Религиозное воспитание в учебных заведениях было обязательным. |
The institution is among the best and most traditional schools of legal education in Brazil. |
Колледж является одним из самых важных традиционных учебных заведений в Бразилии. |
A number of private institutions and community education centres cover the full range of qualifications. |
Существует также множество частных учебных заведений и образовательных центров, предлагающих полный спектр квалификаций. |
It really speaks to your study habits and your commitment to your own education. |
Это многое говорит о вашим учебных привычках и вашей приверженности собственному обучению. |
Infusion of sustainable development ideas into education curricula and emphasis on the link between environment and social and economic issues at the national level. |
Отражение проблематики устойчивого развития в учебных планах и подчеркивание взаимосвязи между экологическими и социально-экономическими вопросами на национальном уровне. |
The objective of component six is to ensure the coordinated development of effective human rights education materials. |
Цель компонента шесть заключается в обеспечении координированной разработки эффективных учебных материалов в области прав человека. |
interested parties, including education establishments, |
заинтересованных сторон, в том числе учебных заведений, |
Co-education is the rule in virtually all of Ukraine's education institutions from the pre-school to higher levels. |
Практически во всех учебных заведениях Украины, от дошкольных до высших, существует совместное обучение. |
The Committee will also establish a full-time educational unit to develop human rights education materials and programmes. |
Комитет создаст также работающий полное рабочее время просветительный отдел, который будет заниматься разработкой учебных материалов и программ в области прав человека. |