Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
Today it is common to see girls and women studying physical health education in schools and tertiary education levels. В настоящее время обучение женщин и девушек на факультетах физкультуры в высших учебных заведениях и в школах стало обычным явлением.
The life skills-based education programme goes beyond the focus on curriculum alone and utilizes a comprehensive approach to quality education. Программа прививания жизненных навыков выходит за рамки учебных планов, и в ней используется комплексный подход к качественному образованию.
Switzerland should develop a national action plan to firmly incorporate human rights education in the curricula of all public education institutions. Швейцарии следует разработать национальный план действий с целью однозначного включения вопросов о правах человека в учебные программы всех учебных заведений системы государственного образования.
To this end, Government has ensured that human rights education is introduced in the curriculum for primary education. С этой целью правительство обеспечило включение тематики прав человека в образовательную программу начальных учебных заведений.
Community workers provide public education in the field of health education and disease prevention, health care, and distribution of health education materials in selected Roma settlements. Общинные работники занимаются просвещением населения в области охраны здоровья и профилактики заболеваний, медицинским обслуживанием и распределением учебных материалов по здравоохранению в конкретных поселениях рома.
Sustainable development curricula should be developed in education programmes from kindergarten to university. В рамках учебных программ, от детского сада до университета, необходимо разработать учебные планы по вопросам устойчивого развития.
UNRWA's emergency programme hence included remedial and compensatory education for approximately 40,000 pupils. В связи с этим в программе учебной помощи БАПОР предусматривались дополнительные занятия для компенсации пропущенных учебных дней примерно для 40000 учеников.
The eighth biennial education workplan emphasized curriculum enrichment and in-service teacher training as priorities for 1996-1997. В качестве первоочередных задач на 1996- 1997 годы в восьмом двухгодичном рабочем плане деятельности в сфере образования особо подчеркивается повышение содержательности учебных программ и подготовка учителей без отрыва от производства.
Human rights education must permeate the ethos of the whole school or educational institution. Просвещение по вопросам прав человека должно являться неотъемлемой частью самой атмосферы, царящей в школах или учебных заведениях.
The programme was aimed at strengthening teacher training, curriculum development and distance education. Эта программа была ориентирована на повышение качества подготовки преподавателей, разработку учебных планов и создание системы заочного обучения.
It can be seen that girls are under-represented in technical education. Приведенные в таблице данные свидетельствуют о том, что девушки недопредставлены в технических учебных заведениях.
Many children with special needs require additional opportunities to integrate into mainstream education. Многим детям, нуждающимся в особом уходе, необходимо предоставить дополнительные возможности по интеграции в систему общеобразовательных учебных заведений.
State education up to university level is free. Обучение в государственных учебных заведениях вплоть до университетского уровня является бесплатным.
The centres which offer special education are: К числу учебных заведений, на базе которых обеспечивается специальное образование, относятся следующие:
Two public institutions and one private school provide tertiary education. Два государственных учебных заведения и одна частная школа обеспечивают образование третьей ступени.
Educational issues were dealt with by an education inspector. Вопросы, касающиеся образования, находятся в компетенции инспекторов учебных заведений.
In Denmark education - not schooling - is compulsory. В Дании обязательным является образование, а не посещение учебных заведений.
Human rights education should be fostered within and outside school curricula. Образование в области прав человека должно поощряться в рамках как учебных школьных планов, так и вне их.
Human rights education should be promoted in all educational initiatives aimed at adults. Следует развивать образование в области прав человека в рамках любых учебных инициатив, рассчитанных на взрослых людей.
Medical curricula could and should give appropriate attention to education issues. В учебных программах медицинских учреждений можно и нужно уделять должное внимание вопросам образования.
Similarly, activities for upgrading education skills and curriculum development have continued. Кроме того, продолжались также работы по повышению профессиональных навыков учителей и разработке учебных программ.
The grants are made for public and private education. Стипендии назначаются как в государственных, так и в частных учебных заведениях.
Reorienting the curriculum towards sustainable development requires at least two major structural reforms in education. Для переориентации учебных программ в целях содействия устойчивому развитию необходимо осуществить по крайней мере две основные структурные реформы в области образования.
There are also several adult education arts and culture programmes. Имеется также ряд учебных программ по вопросам искусства и культуры, разработанных для взрослых.
Tertiary level scholarships and secondary level trust fund education support have been continued. За счет средств целевого фонда для образования по-прежнему оказывалась помощь на выплату стипендий студентам высших учебных заведений и финансирование средних школ.