Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
The Committee is also concerned that in education, schoolchildren are not systematically consulted in matters that affect them. Кроме того, Комитет озабочен тем, что в учебных заведениях не практикуется систематических консультаций со школьниками при решении касающихся их вопросов.
Most of the volunteers take part in additional projects and public measures, helping with the creation of environmental education programmes in schools and without-of-school activities. Большинство добровольцев участвует в дополнительных проектах и общественных мероприятиях, содействуют разработке экологических образовательных программ в учебных заведениях и осуществлению внешкольных мероприятий.
Most children have at least 10 years of education, including in institutions of higher learning, such as polytechnic institutes and universities. Большинство детей проходит как минимум десятилетний курс обучения, в том числе в высших учебных заведения, таких, как политехнические институты и университеты.
The plan focuses on physical and environmental improvements, curriculum development, expansion of special education, increased support for early childhood education, rationalization of pre-vocational education, expansion of computer skills education, management development and professional development of principals and teachers. Основными направлениями плана являются улучшение физического и экологического состояния, разработка учебных планов, расширение специального образования, усиление поддержки образования детей младшего возраста, рационализация начального и профессионального образования, расширение обучения работе на компьютере, развитие управления и профессиональный рост директоров школ и преподавателей.
The Royal University of Bhutan was established in 2003 uniting the 9 institutes across the country that provides tertiary education. Основанный в 2003 году Королевский университет Бутана объединяет 9 высших учебных заведений, расположенных на территории страны.
As of 1 March 1998, there were 130 education centres, serving around 6,000 students. По состоянию на 1 марта 1998 года насчитывалось 130 учебных заведений, рассчитанных в совокупности примерно на 6000 учащихся.
The ratio of women to men in education institutions has been almost invariable for a number of years. Соотношение между женщинами и мужчинами в учебных заведениях оставалось почти неизменным в течение ряда лет.
FIT provided technical assistance to UNICEF in designing a training programme for community-based education committees on the topics of collective decision-making, problem-solving and community participation. ФМП оказывал техническую помощь ЮНИСЕФ в разработке учебной программы для учебных комитетов, действующих в общинах, по темам коллективного принятия решений, урегулирования проблем и обеспечения общинного участия.
An alcohol and traffic programme is directed towards students at driving schools and adult education centres. Программа «Алкоголь и вождение» предназначена для учащихся школ обучения вождению автомобиля и учебных центров для взрослых.
An increasingly greater number of people prepare for school-leaving examinations at adult education centres and vocational schools. Все больше учащихся готовится к выпускным экзаменам в учебных центрах для взрослых и профессиональных школах.
These include nationwide public information and community education programmes, pre-departure and post-arrival orientation services, including skill-specific training. Они включают в себя общенациональные информационные и общеобразовательные программы, предоставление ознакомительных учебных курсов до отъезда и после прибытия, включая обучение конкретным навыкам.
There is also a gap in courses and training through the education system for the formation of human capital. Совершенно по-разному обстоят дела и в системе образования при организации учебных курсов и профессионального обучения в целях формирования человеческого капитала.
Private education is recognized and must be carried out in accordance with the conditions prescribed by law . Признается право на получение образования в частных учебных заведениях на условиях, определенных законом .
In education, this is frequently the fate of university professors and students. В сфере образования таковой нередко является судьба преподавателей и студентов высших учебных заведений.
The establishment of State-funded schools at all levels and the number of teaching posts created show that free education is gradually being introduced. Свидетельством постепенного введения бесплатного образования является создание государственных заведений на всех уровнях, а также число созданных учебных групп.
In education, completed flood reconstruction included the construction or rehabilitation of 499 classrooms and 64 houses for teachers. В области образования проведенные работы по восстановлению инфраструктуры после наводнения включали строительство или восстановление 499 учебных помещений и 64 жилых домов для учителей.
At present, it is supporting the education integration programme in four educational establishments in the city of Quito. В настоящее время она оказывает помощь в осуществлении программы интеграции образования в четырех учебных заведениях города Кито.
On the other hand, the cost of private education is continuously increasing, which burdens the disadvantaged. При этом стоимость обучения в частных учебных заведениях постоянно растет, что усугубляет положение бедных слоев населения.
It has improved primary school completion rates, established about 800 girl-child, non-formal education facilities in needy communities, and supported curriculum development. Благодаря ей увеличилось количество школьников, заканчивающих начальную школу, было создано примерно 800 центров неформального образования для девочек в нуждающихся общинах и оказана поддержка разработке учебных программ.
A number of pilot educational projects on peace, human rights and conflict resolution have been undertaken both in schools and through adult education. Как в школах, так и в рамках обучения взрослых был осуществлен ряд экспериментальных учебных проектов по вопросам мира, прав человека и урегулирования конфликтов.
Cooperative education is being expanded and the curricula of different colleges and universities now include classes on cooperatives. Расширяются рамки кооперативного образования, и в настоящее время учебные программы различных средних и высших учебных заведений предусматривают занятия, посвященные кооперативам.
While often based in schools and other learning environments, peace education should ideally involve the entire community. Хотя воспитание в духе мира чаще всего осуществляется в школах и других учебных заведениях, в идеальном варианте в нем должна участвовать вся община.
UNICEF has supported curriculum development, focusing mainly on mathematics, science and health education. ЮНИСЕФ поддерживает разработку учебных программ, уделяя внимание главным образом математике, естественным наукам и образованию в области здравоохранения.
Tertiary education in Azerbaijan is provided by public and private higher educational establishments. Высшее образование в Азербайджанской Республике осуществляется в государственных и негосударственных высших учебных заведениях.
Early years education providers have to work to the Desirable Learning Outcomes set out by the Curriculum and Qualifications Authority for Wales. Учреждения системы дошкольного образования обязаны следовать положениям документа "Желаемые результаты процесса обучения", разработанного Уэльским органом по разработке учебных программ и оценке квалификации.