Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
The development of more relevant education curricula that address both local contexts and broader global changes can also help improve students' retention rates and enhance learning outcomes. Разработка более актуальных учебных планов, отражающих как местные условия, так и более широкие глобальные преобразования, может также помочь повысить коэффициенты удержания учащихся в школе и улучшить результаты обучения.
Special education schools Total institutions per authority Число учебных заведений на один орган власти
The diversification of education curricula allows both the student and the parent or guardian to select a school that matches the student's interests. Диверсификация учебных программ позволяет как учащимся, так и их родителям либо опекунам выбирать школу, которая наиболее соответствует интересам ребенка.
Regional seminars with tertiary education institutions on sustainable urban development (2) [1] с) Региональные семинары с участием высших учебных заведений по вопросам устойчивого развития городов (2) [1]
(b) Global seminar on strengthening urban programmes of tertiary education institutions (1) Ь) Глобальный семинар по укреплению городских программ высших учебных заведений (1)
This has led to leveraging of funds for country education sector plans and the development of plans, including in several fragile states. Благодаря этому были мобилизованы средства для страновых учебных секторальных планов и разработаны планы, в том числе в нескольких государствах с нестабильной обстановкой.
378.9. 7,785 education centers without sanitary facilities were identified and sufficient budget was allocated for the construction of 30,000 restroom stalls. 378.9 Было выявлено 7785 учебных центров, не имеющих санузлов, и выделены достаточные средства для постройки 30000 туалетных комнат.
Likewise, as is often the case at other levels of education, there are significant disparities within countries, with the lowest enrolment ratios observed among the most disadvantaged children. Точно так же, как зачастую обстоит дело с образованием в учебных заведениях других уровней, внутри стран тоже существуют большие различия, при этом наиболее низкие показатели зачисления отмечаются среди детей, находящихся в наименее благоприятном положении.
Measures have been taken to use electronic media such as the radio and Plasma TV for the effective transmission of regular education both orally and in images. Принимаются меры для использования таких электронных средств связи, как радио и плазменное телевидение, для трансляции регулярных учебных программ в речевом и видео-форматах.
Its priorities are the development of new educational technologies, academic and professional mobility in the Eurasian area, and the development of innovative education. Ее следующие приоритеты заключаются в формировании, разработке новых учебных технологий, обеспечении академической и профессиональной мобильности в Евроазиатском регионе и в развитии творческих методов образования.
(b) Promote formal and non-formal education regarding sustainable development; Ь) поощрять проведение учебных занятий по вопросам устойчивого развития в учебных заведениях как формальной, так и неформальной системы образования;
The Commission collaborated with UNICEF to ensure that strong anti-corruption messages are included in the country's education curriculum. Комиссия сотрудничала с ЮНИСЕФ в обеспечении того, чтобы в учебных планах, предусмотренных образовательной системой страны, находили отражение идеи решительного неприятия коррупции.
In 2006, about 300 senior journalists from print and electronic media were sensitized in five training workshops on the issues of human rights education. В 2006 году примерно 300 старших журналистов органов печати и электронных средств массовой информации прошли подготовку в рамках пяти учебных семинаров-практикумов по вопросам, касающимся образования по правам человека.
For the past 225 years, the members of the International Presentation Association have been engaged in primary, secondary, tertiary and community education. Члены Международной ассоциации Сретения (МАС) в течение последних 225 лет были заняты в системе начального, среднего и высшего образования, а также в учебных программах муниципалитетов.
Ensure the integrity of the education system and the continuity of its various levels in public and private educational establishments; целостность системы образования и преемственность ее ступеней в государственных и частных учебных воспитательных учреждениях;
Measures to promote non-discriminatory education and broader career choices, including through curriculum revision, teacher training, and encouragement and support for girls to participate in science and technology, should be scaled up. Следует расширять меры по поощрению недискриминационного образования и более широких возможностей выбора карьеры, в том числе посредством пересмотра учебных программ, подготовки учителей и стимулирования девочек к тому, чтобы они занимались областями науки и техники, наряду с оказанием им поддержки в этих целях.
Virtual resources and new technologies could also be used in training programmes as well as for guidelines and education kits on the rights of indigenous peoples. В учебных программах, а также в целях подготовки пособий и агитационных материалов по правам коренных народов можно было бы также использовать виртуальные ресурсы и новые технологии.
Pro-poor education policies aimed at promoting entrepreneurship development must therefore focus on adapting curricula to enable youth to understand the basic concepts of entrepreneurship. Таким образом, ориентированная на интересы малоимущих политика в области образования, способствующая развитию предпринимательства, должна быть нацелена на пересмотр учебных программ, с тем чтобы начать прививать молодежи понимание концептуальных основ предпринимательской деятельности.
As indicated previously, professional education in culture and the arts are executed through the following: Как отмечалось ранее, профессиональное обучение в области культуры и искусств обеспечивается в следующих учебных заведениях:
Participation in training courses, conferences, science symposia and education seminars участие в учебных курсах, конференциях, научных симпозиумах и образовательных семинарах;
2.2 Adverse effects on exchanges in the fields of education, science, culture and sport 2.2 Ущерб, причиняемый в области научных, учебных, культурных и спортивных обменов
Under articles 156 to 160 of the Social Security Code, the State guarantees education for persons with disabilities in pre-school educational establishments, secondary schools and vocational training institutes. Кодекс Туркменистана "О социальном обеспечении" в статьях 156-160 предусматривает гарантии государства на получение образования инвалидами в дошкольных образовательных учреждениях, в средних школах и профессиональных учебных заведениях.
States should put in place monitoring and evaluation mechanisms for assessing the performance and quality of technical and vocational education and training, provided both by public and private entities. Государства должны внедрять механизмы контроля и оценки в целях отслеживания процесса работы в сфере технического и профессионального образования и подготовки и его качества как в государственных, так и в частных учебных заведениях.
An education curriculum on remote sensing and geographic information systems has been developed for use in the regional centres and in other educational institutions. Разработана учебная программа по дистанционному зондированию и географическим информационным системам, предназначенная для использования в региональных центрах и в других учебных заведениях.
The lack of support for transportation and inadequate facilities can also be a determinant factor in the exclusion of students with disabilities from education systems. Отсутствие транспортного обеспечения и надлежащих условий в учебных заведениях может также служить определяющим фактором отторжения от системы образования учащихся-инвалидов.