Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
72.25. Continue to improve both the quality and accessibility of education and related facilities (Indonesia); 72.25 продолжать улучшать как качество, так и доступность образования и соответствующих учебных заведений (Индонезия);
Although recognizing the problem, many developing countries have not yet been able to integrate emerging skill needs into the school curricula, formal education or training programmes. Признавая наличие такой проблемы, многие развивающихся страны, тем не менее, пока не сумели обеспечить учет перспективных потребностей в профессиональных навыках и специальностях в рамках школьных учебных программ, а также программ формального образования и профессиональной подготовки.
Health promotion through continuous medical education by conducting various trainings and health lectures Содействие укреплению здоровья и, в частности, систематическое санитарно-гигиеническое просвещение на учебных занятиях и лекциях, посвященных вопросам охраны здоровья
The Office does not have any resources to provide dedicated resources to examine and develop relevant ethics education and training materials for peacekeeping mission staff. Бюро не располагает необходимыми ресурсами для изучения и разработки соответствующих информационных и учебных материалов по вопросам, касающимся этики, для персонала миротворческих миссий.
Within the university context, entrepreneurship centres can play a key role in catalysing entrepreneurship education both within and outside of the curriculum. На базе университетов центры предпринимательства могут играть ключевую роль в качестве катализаторов образования в предпринимательской сфере как в рамках, так и за рамками учебных планов.
This would not only require adapting curriculums, but also evolving teaching and learning skills so that they become self-sustaining even after formal education and training. Это потребует не только адаптации учебных программ, но и развития навыков преподавания и усвоения знаний, с тем чтобы они никуда не делись даже после завершения формального образования и профессиональной подготовки.
The provision of learning achievement certification is another concern related to the quality of education in emergency contexts, in particular for students in refugee schools. Проведение аттестации учебных достижений - это еще одна проблема обеспечения качества образования в чрезвычайных ситуациях, особенно для учащихся, обучающихся в школах для беженцев.
Other relevant activities in Costa Rica have included changing the primary education curriculum to include information about climate change, and awareness-raising activities such as the Bandera Azul programme. В число других соответствующих мероприятий, осуществлявшихся в Коста-Рике, входили такие, как изменение учебных планов начальных школ с целью включения информации об изменении климата и деятельность по повышению уровня информированности, такая как реализация программы "Голубой флаг".
It has organized dozens of local and national training workshops, conferences and seminars dealing with various aspects of education and family problems throughout the country. Она организовала десятки семинаров-практикумов, конференций и учебных семинаров местного и национального масштаба, затрагивающих различные аспекты образования и проблемы семьи на территории всей страны.
UNHCR continued to support the education sector through the provision of 53,270 schoolbooks and 180,325 textbooks. УВКБ продолжало оказывать поддержку сектору образования, в рамках которой было предоставлено 53270 учебников и 180325 учебных пособий.
Support national policies and laws for re-entry of young mothers into education, and as a means for preventing child labour and child marriage. Поддержка национальной политики и законов, касающихся восстановления в учебных заведениях молодых матерей, в частности в целях предотвращения эксплуатации детского труда и ранних браков.
Quality education depends on a number of factors, including school infrastructure, availability of textbooks and learning materials, and competence and training of teachers. Качественное образование зависит от ряда факторов, включающих оснащение школы, наличие учебников и учебных материалов, а также профессиональный уровень учителей.
Eliminate all barriers to girls' access to education including school fees and lack of school supplies. устранение всех барьеров для доступа девочек к образованию, включая плату за учебу в школе и отсутствие учебных материалов;
The program is being currently redesigned and it will be a continuing education by e-learning with innovations in the teaching material and content, especially regarding the gender module. В настоящее время проводится переработка этой программы с целью перевести ее в плоскость непрерывного образования в формате электронного обучения на базе новых учебных материалов с новым содержанием, особенно в модуле, касающемся гендерных отношений.
It also highlighted that human rights education, tolerance, gender equality, and the respect for diversity were an integral part of the educational system's programmes. Она также подчеркнула, что права человека, терпимость, гендерное равенство и уважение разнообразия являются неотъемлемой частью учебных программ в системе образования.
While further noting information on special education facilities for children with disabilities, the Committee is concerned at the regional disparities in the availability of such facilities. Принимая далее к сведению информацию о специальных учебных заведениях для детей-инвалидов, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу региональных различий в доступности таких объектов.
Percentage of Ukrainian children attending intermediate general education establishments, 2006 Охват детей Украины средним образованием в общеобразовательных учебных заведениях в 2006 году
Measures implemented in education institutions to increase equality include mentor programmes, network building, start packages, career planning, research fellowships and management development programmes. В число мер, которые предпринимаются в учебных заведениях для обеспечения гендерного равенства, входят программы наставничества, построение сетей, "стартовые" пакеты, планирование карьеры, исследовательские стипендии и программы совершенствования управления.
To date, no systematized knowledge of the effect of the measures is available, but a number of education institutions report positive experiences. На сегодняшний день систематизированные данные о воздействии этих мер отсутствуют, но ряд учебных заведений предоставляют информацию о позитивном опыте в этой области.
At the instigation of some public prosecutors' offices, the education authority has also been involved in this work. Инспектора учебных округов также приняли участие в этой работе по инициативе ряда прокуратур.
This is especially important for small groups of national minorities which could until now study their native languages only in non-formal education institutions, the most popular of which were Saturday/Sunday schools. Это имеет особое значение для небольших групп национальных меньшинств, которые до сих пор могли изучать свой родной язык только в неформальных учебных заведениях, наиболее популярными из которых являются субботние/воскресные школы.
Better quality education through reform of the curricula and of the end objectives explicitly determined for each cycle; Повышение качества образования посредством реформирования учебных курсов и конечных целей, точно определенных для каждого цикла обучения;
According to information provided by Argentina, inhabitants of the Falkland Islands (Malvinas) enjoy equality of access to the Argentine public education system. В соответствии с информацией, представленной Аргентиной, жители Фолклендских (Мальвинских) островов пользуются равными правами на обучение в государственных учебных заведениях Аргентины.
An elective entitled "School against AIDS" has been included in the curriculum for students attending general education grades 8-11. В общеобразовательных учебных заведениях для учеников 8-11 классов внедрена учебная программа факультативного курса "Школа против СПИДа".
Is corporal punishment prohibited in both education and home environments? Запрещены ли телесные наказания в учебных заведениях и дома?