Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
The following diagram shows by gender the scope of general education schools in the academic years of 2003/2004, 2004/2005: Graph 3. На следующей диаграмме показан охват детей общеобразовательными школами в 2003/2004 и 2004/2005 учебных годах: Диаграмма З.
It expanded its microcredit disbursements in Gali and Sukhumi to 200 small businessmen and continued business and management education for the local university, local non-governmental organizations and district administrations. Она расширила свою программу микрокредитования в Гали и Сухуми, в рамках которой микрокредиты были предоставлены 200 мелким предпринимателям, и продолжала обеспечивать организацию учебных курсов по бизнесу и менеджменту для местного университета, местных неправительственных организаций и районных органов управления.
This cooperation was illustrated by Parties through a wide range of initiatives from public lectures and seminars to school education, distribution of publications, media activities and training courses. В качестве примеров такого сотрудничества Стороны указали на широкий круг инициатив от публичных лекций и семинаров до школьного образования, распространения публикаций, деятельности средств массовой информации и учебных курсов.
Number of students who completed their education in 1995/1996 to 2002/2003 Число учащихся, завершивших учебу в 1995/96-2002/03 учебных годах
There were 108,000 students in 2003, including 15,900 in non-State higher vocational institutions who paid for their education in full. Число студентов в 2003 году было 108,0 тысяч, в том числе 15,9 тысяч обучались в профессиональных негосударственных высших учебных заведениях и полностью оплачивали своё обучение.
The experts reviewed the operation and establishment of the regional centres for space science and technology education with a view to enhancing cooperation among the centres. Эксперты рассмотрели вопросы, касающиеся функционирования и создания региональных учебных центров космической науки и техники, в целях укрепления сотрудничества между центрами.
The school health service is integrated into the primary health care system, and the health education component of the school curriculum has been strengthened. Службы охраны здоровья в школах входят в систему первичного медико-санитарного обслуживания, и укрепляется компонент санитарного просвещения в школьных учебных программах.
Some Parties have already integrated teaching of climate change issues, mainly within the tertiary education curriculum, and others expressed their intention to do this in the future. Некоторые Стороны уже ввели вопросы изменения климата в систему преподавания, главным образом в учебные планы высших учебных заведений, в то время как другие выразили намерение сделать это в будущем.
There are even permanent networks in Finland for the purpose of development of human rights education, such as UNESCO schools. Кроме того, в Финляндии имеются постоянно действующие сети учебных заведений, предназначенных для развития образования в области прав человека, такие, как школы ЮНЕСКО.
The first subsystem consists of education imparted in establishments specified by law and in general and special regulations: Под школьной подсистемой понимается образование, которое получают в учебных заведениях, определенных в законе, а также в общих и специальных положениях.
Many tertiary institutions offer programmes on history and culture of different countries, either for specific humanities disciplines or as general education programmes for all their students. Во многих высших учебных заведениях изучаются программы по истории и культуре различных стран либо в рамках конкретных гуманитарных дисциплин, либо в рамках общих учебных программ для всех учащихся.
In some regions in the world, such as the Middle East, women are participating in planning, implementation and evaluation of different education projects. В некоторых регионах мира, таких, как Ближний Восток, женщины участвуют в планировании, осуществлении и оценке различных учебных проектов.
of which vocational education institutions which issue diplomas Admittance из которых профессионально-технических учебных заведений с выдачей дипломов
It also aims to distribute simple education materials on the legal and institutional framework to address cases of exploitation and abuse of children. Одной из задач программ является также распространение простых учебных материалов о юридической и институциональной основе для рассмотрения случаев эксплуатации детей и злоупотребления ими.
We are working to set up medical schools with Cuban teachers to provide free education to ensure that health personnel are given on-the-spot training. Мы трудимся над учреждением медицинских учебных заведений, где будут преподавать кубинские учителя, в целях предоставления бесплатного образования, с тем чтобы медицинский персонал имел возможности для подготовки на местах.
The Committee notes furthermore that the cost of textbooks, stationery and teaching materials is unaffordable for many parents and makes primary education inaccessible to many. Комитет также отмечает, что многие родители не располагают средствами для оплаты учебников, учебных принадлежностей и образовательных материалов, в результате чего начальное образование не доступно для многих.
Training needs analysis - Chaired committee which considered and recommended training and education for all Judges sitting in many Tribunals in the United Kingdom. Анализ учебных потребностей - возглавлял комитет, который рассматривал и рекомендовал программы подготовки и обучения для всех судей многочисленных судов Соединенного Королевства.
Analysis of educational curricula and textbooks promises to provide a background for conceptualizing what is commonly called "values education" amongst educationalists. В результате проведения анализа учебных программ и пособий может быть получена исходная информация для концептуального определения того, что работники просвещения обычно называют "обучением ценностям".
Overcrowding within the Agency's education system continued, with the average classroom occupancy rate at 42.2 pupils in the 2002/2003 academic year. Сохранялась проблема переполненности учебных заведений Агентства, и в 2002/2003 учебном году средняя численность учащихся в одном классе составляла 42,2 ученика.
Evaluation of the results of education and training seminars/workshops with the aim of raising their effectiveness and undertaking appropriate follow-up activities с) оценка результатов просветительных и учебных семинаров/рабочих совещаний в целях повышения их эффективности и осуществления связанных с ними последующих мероприятий.
It contains the guidelines for the securing of education устранять гендерные стереотипы в учебных классах;
Creation of rehabilitation centres and specialized schools, and the development and introduction of specially tailored programmes for the education and upbringing of children; создание реабилитационных центров и специализированных учебных заведений, разработка и внедрение индивидуальных учебно-воспитательных программ для несовершеннолетних;
English Heritage provides free access to its government owned properties for educational visits (approximately 500,000 per annum) and has published more than 180 education books, videos and teaching aids. Во время экскурсий организация "Английское наследие" обеспечивает свободный доступ к историческим местам, которые принадлежат государству (примерно для 500000 человек в год), и ею издано более 180 учебников, учебных пособий и видеоматериалов.
Organizing courses on the education of children, combating drug addiction and alcoholism; организация учебных курсов для детей по вопросам борьбы с наркоманией и алкоголизмом;
The aims of education and upbringing are part of the educational programmes of individual levels and types of schools. Задачи образования и воспитания являются составной частью учебных программ каждой отдельной школы и других видов учебных заведений.