Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
No education materials are written in the local languages. Учебных материалов на местных языках нет.
In addition to the vocational education institutions, disabled persons have been able to undergo vocational preparation in Astangu Rehabilitation Centre. Помимо профессионально-технических учебных заведений, инвалиды могут пройти профессионально-техническую подготовку в реабилитационном центре Астангу.
In the 1998/99 academic year there were 197 students in vocational education institutions who had special needs because of their disability. В 1998/99 учебном году в профессионально-технических учебных заведениях насчитывалось 197 учащихся с особыми потребностями, связанными с инвалидностью.
There is no human rights education curriculum developed for economists that the Special Rapporteur has been able to find, despite a long search. Несмотря на длительные поиски, Специальному докладчику не удалось обнаружить каких-либо учебных программ по правам человека, предназначенных для экономистов.
A network of modern schools and general education establishments is being developed. Развивается сеть школ и общеобразовательных учебных заведений нового типа.
A grammar school is a universal education school, which prepares students primarily for study at post-secondary occupational schools or universities. Классическая гимназия является общеобразовательной школой, которая готовит учащихся для учебы в послесредних профессиональных учебных заведениях или университетах.
Minority students are guaranteed the right to education in their native language by section 3 of the Schools Act. Статья 3 Закона об учебных заведениях гарантирует учащимся из числа меньшинств право на получение образования на своем родном языке.
Basic, secondary and university education can also be obtained in private schools. Базовое, среднее и университетское образование можно также получать в частных учебных заведениях.
State and private higher educational establishments which train education specialists make up the bulk of institutions in this category. Следует отметить, что наибольшее количество как государственных, так и негосударственных высших учебных заведений готовит специалистов в области образования.
In the Vienna Declaration, UNISPACE III recommended an action to promote literacy and enhance rural education by improving and coordinating educational programmes and satellite-related infrastructure. В Венской декларации содержится рекомендация ЮНИСПЕЙС-III относительно содействия распространению грамотности и повышению уровня образования в сельских районах путем улучшения и координации учебных программ и развития связанной со спутниками инфраструктуры.
The Schools Act gives State elementary and secondary schools the obligation to allow religious education. Закон об учебных заведениях обязывает государственные начальные и средние школы разрешать религиозное образование.
Under section 34 of the Schools Act, elementary education is compulsory. Согласно статье 34 Закона об учебных заведениях начальное образование является обязательным.
Availability of higher professional education arises from section 27a of the Schools Act. Доступность высшего профессионального образования вытекает из статьи 27а) Закона об учебных заведениях.
The State provides a subsidy for financing non-investment expenditures related to upbringing and education and to the regular operation of schools. Государство предоставляет субсидии для покрытия неинвестиционных расходов, связанных с воспитанием и образованием, а также с обеспечением нормального функционирования учебных заведений.
The number of schooling hours available in the special education system increased. Увеличено количество учебных часов в рамках системы специального образования.
The education provided at all public establishments is free of charge. Образование в государственных учебных заведениях является бесплатным.
The implementation of the curriculum reform will provide impetus to a large number of objectives entrusted to education by the society. Осуществление реформы учебных программ позволит придать импульс реализации широкого круга задач, возложенных обществом на сферу образования.
In addition, facilities and laboratories used for remote sensing education at the respective academic institutions were visited and evaluated. Кроме того, была проведена оценка посещенных объектов и лабораторий, используемых для преподавания дистанционного зондирования в соответствующих высших учебных заведениях.
She wondered whether university faculties of education had workplace childcare facilities which could also be used for training purposes. Она интересуется, имеются ли на педагогических факультетах университетов заведения по уходу за детьми в рабочее время, которые также можно было бы использовать в учебных целях.
In the classroom, UNICEF advocated peace education as a fundamental theme for curricular reform. В ходе учебных занятий ЮНИСЕФ пропагандирует образование по вопросам мира в качестве основной темы в рамках реформы учебной программы.
The reader may also wish to visit for additional information about NASA education programmes and to download materials for teachers and students. Для получения дополнительной информации об учебных программах НАСА и для того, чтобы загрузить эти материалы, предназначенные для преподавателей и учащихся, читатели могут воспользоваться электронным адресом: .
In 2003, the Vermont legislature substantially amended the law regarding harassment and hazing policies for Vermont education institutions. В 2003 году законодательный орган штата Вермонт внес серьезные поправки в закон, касающийся притеснений и запугивания в учебных заведениях Вермонта.
Investment in public education facilities amounts to $35.3 million, or just over a third of total capital expenditures. Объем инвестиций на деятельность государственных учебных заведений составляет 35,3 млн. долл. США, или немногим более трети общей суммы капитальных расходов.
There were 2,000 enrolments for youth and adult literacy courses countrywide in 82 education centres. На курсы по ликвидации неграмотности молодежи и взрослых при 82 учебных центрах зачислено 2000 человек по всей стране.
Few countries accept the general practice of charging fees in public education systems. Немногие страны мирятся с существованием распространенной практики взимания платы в государственных учебных заведениях.