Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
The UNESCO African Global Energy Education and Training Programme will be used as one of the training modules. Осуществляемая ЮНЕСКО Африканская глобальная учебно-просветительная программа по вопросам энергетики будет использоваться в качестве одного из учебных модулей.
After graduation, scholarship beneficiaries may be issued a certificate by the Ministry of Education and Science which provides them with priority for employment. По окончании учебных заведений получателям стипендий министерство образования и науки может выдавать свидетельства, которые обеспечивают им приоритетное трудоустройство.
Each year the Ministry of Education and Science provides financial assistance for 125 study trips abroad. Ежегодно министерство образования и науки оказывает финансовую помощь в организации 125 учебных поездок за рубеж.
Education had always been a difficult challenge for Haitian authorities, given the country's lack of infrastructure and of appropriate curricula for the schools. Образование всегда представляло большую проблему для властей Гаити из-за отсутствия в стране надлежащей инфраструктуры и учебных программ для школ.
Education against racism was also part of the core values in all the curricula. Воспитание нетерпимости к расизму также является одним из основных сегментов всех учебных программ.
The Ministry of Education, Science and Technology is currently developing materials for inclusion in school curricula. В настоящее время Министерство образования, науки и технологии страны работает над материалами, которые лягут в основу учебных программ.
The Ministry of Education has introduced a new curriculum entitled "Citizenship" for inclusion among Ministry curriculums. Министерство просвещения ввело новую учебную программу под названием «Гражданство», которая включена в число его учебных программ.
The Ministry of Education is involved in modifying the educational curricula used at all levels. Министерство образования принимает участие в деятельности по изменению учебных программ, используемых на всех уровнях.
The Government through the Ministry of Education with support from UNESCO has worked on a revised curriculum that eliminates stereotyping. Правительство силами Министерства образования при поддержке ЮНЕСКО приступило к работе по исправлению учебных планов с целью устранения из них стереотипов.
Education is provided free of charge in public schools. Образование является бесплатным во всех государственных учебных заведениях.
Raising human rights awareness through educational programmes is one of the guidelines in the normative documents on the national Education System. Одним из основных аспектов нормативных документов по национальной системе образования является повышение информированности о правах человека благодаря разработке учебных программ.
Education in Malta is free, even at tertiary level, where there is also a maintenance grant to students. На Мальте образование является бесплатным, даже в высших учебных заведениях, в которых студентам также выплачиваются стипендии.
Education had been made free and universal and women currently accounted for 57 per cent of university students. Образование стало всеобщим и бесплатным, и в настоящее время женщины составляют 57 процентов от общего числа учащихся высших учебных заведений.
Education for citizenship and for international understanding is included in all educational programmes and structures. Что касается привития чувства патриотизма и умения разбираться в международных событиях, то следует отметить, что эти аспекты учебной деятельности учитываются во всех программах обучения и учебных заведениях.
The initial work on this curriculum was carried out at the United Nations/Spain Meeting of Experts on the Development of Education Curricula for the Regional Centres for Space Science and Technology Education, held in Grenada, Spain, in 1995. Первоначальная работа над этой учебной программой была проведена в ходе Совещания экспертов Организации Объединенных Наций/Испании по разработке учебных программ для региональных учебных центров космической науки и техники, состоявшегося в Гранаде, Испания, в 1995 году.
The Ministry of National Education's Board of Education has been conducting studies with a view to eliminate the use of sexist language in the curriculum, text books and other instructional materials; and remove discriminatory illustrations, statements and gender stereotypes therein. Совет по делам образования Министерства народного образования проводит исследования с целью прекращения использования ущемляющих права женщин формулировок в учебных программах, учебниках и других учебных материалах, а также устранения содержащихся в них дискриминационных иллюстраций, утверждений и гендерных стереотипов.
In the framework of team's work, representatives of the Education Development Centre of the Civic and European Education Platform presented the conclusions of the report entitled Foreign Children in Polish Educational Establishments - the School's Perspective. В ходе совместной работы представители Центра развития образования Гражданской и европейской платформы образования обнародовали выводы своего доклада, озаглавленного "Иностранные дети в польских учебных заведениях - ситуация в школах".
Education - Actions are being taken in partnership with the Ministry of Education to guarantee the continued training of teachers, production of didactic material, and the construction and provision of equipment for schools situated in the areas of the communities. Образование - мероприятия осуществляются в партнерстве с министерством образования в целях обеспечения непрерывной подготовки преподавателей, разработки учебных материалов и строительства и предоставления оборудования для школ, расположенных в этих общинах.
Under the Education Reform Order 1989, the statutory Northern Ireland curriculum is made up of Religious Education and five areas of study at primary level and six at secondary level. В соответствии с Указом 1989 года о реформе системы образования обязательная учебная программа Северной Ирландии включает религиозное обучение и пять учебных дисциплин в начальной и шесть в средней школе.
The basic curriculum has been elaborated on the basis of the provisions of the Law on Education, the Concept of Education in the Republic of Moldova, as well as on the current tendencies in curriculum development worldwide. На основе положений Закона об образовании, концепции образования в Республике Молдова и нынешних общемировых тенденций в области развития учебных программ была разработана базовая учебная программа.
To date, the Co-ordination Unit for the Education of Young People and Adults in the Ministry of Education has contacted some of the institutions involved in the above-mentioned areas. К настоящему времени Отдел координации образования молодежи и взрослых Министерства образования установил контакты с рядом учреждений и учебных заведений, которые должны участвовать в решении упомянутых проблем.
The Institute has cooperated with the Directorate of Bilingual Intercultural Education of the Ministry of Education in pressing for the introduction of African content in a revised curriculum that would cover the cultural contribution of people of African descent in Peru. Осуществляется сотрудничество с Управлением по вопросам межкультурного двуязычного образования при Министерстве образования в целях учета африканской тематики в ходе проведения реформы учебных программ для отражения в них культурного вклада перуанцев африканского происхождения.
At the Zurich University of Teacher Education, for instance, the gender aspect is implicitly or explicitly incorporated in 90 per cent of all modules, according to a survey of instructors, especially in the area of "Education and Pedagogy". Например, в Цюрихском педагогическом университете гендерные аспекты прямо или косвенно включаются в 90% всех учебных модулей, о чем свидетельствует обследование преподавателей, особенно в области "образование и педагогика".
Education in Bermuda is compulsory for all children from 5 to 16 years of age, and is free for students in the pre-school, junior, special and secondary government schools administered by Bermuda's Ministry of Education. Образование на Бермудских островах является обязательным для всех детей в возрасте от 5 до 16 лет и бесплатным для учащихся дошкольных, начальных, специальных и средних государственных учебных заведений, управляемых министерством просвещения Бермудских островов.
The Department of Education has a Multicultural Education Policy and Educational Partnership Policy that guides curriculum development and resource selection generally, and the social studies and language arts curriculum in particular. Департамент образования принял стратегию образования с учетом мультикультурализма и стратегию партнерства в области образования, которые определяют порядок разработки учебных планов и отбор учебно-методических пособий в целом и содержание учебных программ по обучению общественным наукам и языкам в частности.