Ensure that radical and hatred references are removed from education curriculum |
Обеспечение того, чтобы из учебных планов были исключены положения, подстрекающие к радикализму и проявлению ненависти |
More than 150 education facilities were constructed or renovated. |
Было построено и отремонтировано свыше 150 учебных заведений. |
UNIDIR will gradually serve as a clearing house for these disarmament education materials in languages other than English. |
ЮНИДИР будет постепенно превращаться в центральное хранилище таких учебных материалов по вопросам разоружения на всех языках, помимо английского. |
Strengthening human rights teaching modules in the education system |
усовершенствование учебных модулей по вопросам прав человека в системе образования; |
On average, in 2010/11 56 women were enrolled in tertiary education for every 100 men. |
В среднем в 2010/11 году на каждые 100 мужчин в высших учебных заведениях приходилось 56 женщин. |
The participants in the workshop were mainly curriculum planners, inclusive education experts and other experts from UNESCO member States. |
В практикуме в основном приняли участие составители учебных программ, специалисты в области инклюзивного образования и прочие эксперты из государств-членов ЮНЕСКО. |
Many States reported on efforts to advance inclusive educational programmes to further the education of children with disabilities. |
Многие государства сообщили о своих усилиях по внедрению инклюзивных учебных программ в целях улучшения образовательных услуг для детей-инвалидов. |
Physical sports in Kuwait are part of the general education curricula of the Ministry of Education. |
Физическая культура в Кувейте является частью общих учебных программ Министерства просвещения. |
(b) Education for pre-school children, adolescents and young people in appropriate education institutions. |
Ь) обучение детей в дошкольных учреждениях, подростков и молодежи - в соответствующих учебных заведениях. |
Education reforms are under way relating to teacher training, curriculum and vocational education. |
Осуществляются реформы в области образования, касающиеся подготовки учителей, учебных планов и профессионально-технического обучения. |
UNICEF will also continue its leadership in 57 country-level education clusters and in the Global Coalition to Protect Education from Attack. |
ЮНИСЕФ также продолжит играть роль руководящей структуры в 57 кластерах странового уровня по вопросам образования и в глобальной коалиции по защите учебных заведений от нападений. |
Education: formal education activities, training for teachers, curricula development, establishment of information and documentation centres. |
Образование: мероприятия в учебных заведениях, подготовка педагогов, разработка учебных программ, создание центров информации и документации. |
The funding of public non-university education is therefore the responsibility of the national executive, through the Ministry of Education. |
Исходя из этого, финансирование деятельности государственных неуниверситетских учебных заведений обеспечивается национальной исполнительной властью через министерство просвещения. |
Assistance for people with special educational needs is provided under guidance from the National Special Education Institute in ten special education establishments situated in nine provinces. |
Помощь лицам с особыми образовательными потребностями осуществляется под руководством Национального института специального образования в десяти специализированных учебных заведениях 9 провинций. |
Courses to promote non-sexist education in educational establishments have been co-financed with the Ministry of Education and Culture. |
Совместно с министерством образования и культуры финансировались курсы по поощрению в учебных заведениях образования, не дискриминирующего женщин. |
The education of national minorities in State and private educational establishments falls within the competence of the Ministry of Education and Science. |
Вопросы обучения представителей национальных меньшинств в государственных и частных учебных заведениях находятся в сфере компетенции министерства образования и науки. |
The Education Act 1978 assumes that education authorities will provide the capital costs to expand existing facilities and build new schools. |
По Закону об образовании 1978 года, руководящие органы системы образования покрывают все капитальные затраты на расширение и переоборудование существующих учебных заведений и строительство новых школ. |
Through its Extension, Education and Communication Service, FAO provides technical advice to member countries in establishing distance education centres and developing course programmes. |
Через свою Службу консультирования, обучения и связи ФАО предоставляет технические консультации своим государствам - членам по вопросам создания центров дистанционного образования и разработки программ учебных курсов. |
This level of education is provided by the public administration and by semi-public (subsidised by the Education Ministry) and private institutions. |
Среднее образование можно получить в государственных, полугосударственных (субсидируемых министерством просвещения) и частных учебных заведениях. |
Education is free at all stages, including university education delivered at State institutions. |
Образование является бесплатным на всех этапах, включая университетское образование в государственных учебных заведениях. |
This resulted in partial or total destruction of health and education facilities and in disrupted provision of services. |
Это привело к частичному или полному разрушению этих медицинских и учебных заведений, а также срыву оказываемых ими услуг. |
Several more education institutions had been built, especially in remote areas, and conditions of service for teachers and lecturers had improved. |
Были построены еще несколько учебных заведений, в частности в отдаленных районах, улучшились также условия работы учителей и лекторов. |
Building the capacity of rural institutions is paramount, including farmer cooperatives, participative education and research arrangements. |
Важно укреплять потенциал сельских учреждений, в том числе фермерских кооперативов и многосторонних учебных и научно-исследовательских структур. |
The Government also provided scholarships to pursue post-secondary education either in Thailand or abroad. |
Государство предоставляет также стипендии для обучения в высших учебных заведениях в Таиланде и за границей. |
That list should be included in the ICG education resources page () and updated regularly. |
Этот перечень необходимо разместить на странице учебных материалов МКГ () и регулярно обновлять его. |