| Ensure that radical and hatred references are removed from education curriculum | Обеспечение того, чтобы из учебных планов были исключены положения, подстрекающие к радикализму и проявлению ненависти |
| More than 150 education facilities were constructed or renovated. | Было построено и отремонтировано свыше 150 учебных заведений. |
| UNIDIR will gradually serve as a clearing house for these disarmament education materials in languages other than English. | ЮНИДИР будет постепенно превращаться в центральное хранилище таких учебных материалов по вопросам разоружения на всех языках, помимо английского. |
| Strengthening human rights teaching modules in the education system | усовершенствование учебных модулей по вопросам прав человека в системе образования; |
| On average, in 2010/11 56 women were enrolled in tertiary education for every 100 men. | В среднем в 2010/11 году на каждые 100 мужчин в высших учебных заведениях приходилось 56 женщин. |
| The participants in the workshop were mainly curriculum planners, inclusive education experts and other experts from UNESCO member States. | В практикуме в основном приняли участие составители учебных программ, специалисты в области инклюзивного образования и прочие эксперты из государств-членов ЮНЕСКО. |
| Many States reported on efforts to advance inclusive educational programmes to further the education of children with disabilities. | Многие государства сообщили о своих усилиях по внедрению инклюзивных учебных программ в целях улучшения образовательных услуг для детей-инвалидов. |
| Physical sports in Kuwait are part of the general education curricula of the Ministry of Education. | Физическая культура в Кувейте является частью общих учебных программ Министерства просвещения. |
| (b) Education for pre-school children, adolescents and young people in appropriate education institutions. | Ь) обучение детей в дошкольных учреждениях, подростков и молодежи - в соответствующих учебных заведениях. |
| Education reforms are under way relating to teacher training, curriculum and vocational education. | Осуществляются реформы в области образования, касающиеся подготовки учителей, учебных планов и профессионально-технического обучения. |
| UNICEF will also continue its leadership in 57 country-level education clusters and in the Global Coalition to Protect Education from Attack. | ЮНИСЕФ также продолжит играть роль руководящей структуры в 57 кластерах странового уровня по вопросам образования и в глобальной коалиции по защите учебных заведений от нападений. |
| Education: formal education activities, training for teachers, curricula development, establishment of information and documentation centres. | Образование: мероприятия в учебных заведениях, подготовка педагогов, разработка учебных программ, создание центров информации и документации. |
| The funding of public non-university education is therefore the responsibility of the national executive, through the Ministry of Education. | Исходя из этого, финансирование деятельности государственных неуниверситетских учебных заведений обеспечивается национальной исполнительной властью через министерство просвещения. |
| Assistance for people with special educational needs is provided under guidance from the National Special Education Institute in ten special education establishments situated in nine provinces. | Помощь лицам с особыми образовательными потребностями осуществляется под руководством Национального института специального образования в десяти специализированных учебных заведениях 9 провинций. |
| Courses to promote non-sexist education in educational establishments have been co-financed with the Ministry of Education and Culture. | Совместно с министерством образования и культуры финансировались курсы по поощрению в учебных заведениях образования, не дискриминирующего женщин. |
| The education of national minorities in State and private educational establishments falls within the competence of the Ministry of Education and Science. | Вопросы обучения представителей национальных меньшинств в государственных и частных учебных заведениях находятся в сфере компетенции министерства образования и науки. |
| The Education Act 1978 assumes that education authorities will provide the capital costs to expand existing facilities and build new schools. | По Закону об образовании 1978 года, руководящие органы системы образования покрывают все капитальные затраты на расширение и переоборудование существующих учебных заведений и строительство новых школ. |
| Through its Extension, Education and Communication Service, FAO provides technical advice to member countries in establishing distance education centres and developing course programmes. | Через свою Службу консультирования, обучения и связи ФАО предоставляет технические консультации своим государствам - членам по вопросам создания центров дистанционного образования и разработки программ учебных курсов. |
| This level of education is provided by the public administration and by semi-public (subsidised by the Education Ministry) and private institutions. | Среднее образование можно получить в государственных, полугосударственных (субсидируемых министерством просвещения) и частных учебных заведениях. |
| Education is free at all stages, including university education delivered at State institutions. | Образование является бесплатным на всех этапах, включая университетское образование в государственных учебных заведениях. |
| This resulted in partial or total destruction of health and education facilities and in disrupted provision of services. | Это привело к частичному или полному разрушению этих медицинских и учебных заведений, а также срыву оказываемых ими услуг. |
| Several more education institutions had been built, especially in remote areas, and conditions of service for teachers and lecturers had improved. | Были построены еще несколько учебных заведений, в частности в отдаленных районах, улучшились также условия работы учителей и лекторов. |
| Building the capacity of rural institutions is paramount, including farmer cooperatives, participative education and research arrangements. | Важно укреплять потенциал сельских учреждений, в том числе фермерских кооперативов и многосторонних учебных и научно-исследовательских структур. |
| The Government also provided scholarships to pursue post-secondary education either in Thailand or abroad. | Государство предоставляет также стипендии для обучения в высших учебных заведениях в Таиланде и за границей. |
| That list should be included in the ICG education resources page () and updated regularly. | Этот перечень необходимо разместить на странице учебных материалов МКГ () и регулярно обновлять его. |