Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
A small number of non-Maori adults were studying the language at tertiary institutions or in community education or work-based programmes. Некоторое количество взрослых других национальностей изучает этот язык в высших учебных заведениях или в рамках программ общинного образования либо обучения по месту работы.
This purpose should guide the drafting of relevant curricula at all levels of education. Эта цель должна определять разработку соответствующих учебных программ на всех ступенях системы образования.
The Government has, in this regard, introduced free primary school education and has also tried to increase the number of schools. В этом плане правительство ввело бесплатное начальное образование, а также стремится увеличить число учебных заведений.
Obstacles to a woman's entry into a potential management career may be addressed through appropriate education and training programmes. Препятствия для поступления женщин на должности, открывающие перспективы в отношении развития карьеры, можно устранить с помощью соответствующих информационных и учебных программ.
Public education on foreign direct investment issues was another focus of training in 1993. Другим направлением обучения в 1993 году стало проведение открытых учебных мероприятий по вопросам прямых иностранных инвестиций.
With regard to education, the closure of teaching establishments had had adverse consequences for the occupied territories. Что касается образования, то закрытие учебных заведений отрицательно отразилось на положении дел в оккупированных территориях.
Assists in implementing the World Campaign for Human Rights and in developing the training and education programmes of the Centre. Оказывает помощь в осуществлении Всемирной кампании по правам человека, а также разработке учебных и просветительских программ Центра.
Today this type of education confers knowledge and skills equal to those conferred by the whole of compulsory school. В настоящее время в рамках этих учебных программ даются такие же знания и навыки, что и в течение всех лет обучения в обязательной школе.
The purpose of supplementary adult education is to provide vocational courses which are not available in the youth sector. Цель дополнительного образования для взрослых заключается в обеспечении профессиональной подготовки, которую нельзя получить в учебных заведениях для молодежи.
During the past two school years alone, 1,700,000 school-age children were thus deprived of education for various reasons. Только за два последних учебных года по различным причинам за парты не сели 1700000 детей школьного возраста.
UNICEF supported the provision of tools and construction materials, textbooks and education kits and the training of primary school teachers. ЮНИСЕФ оказал помощь в снабжении инструментами и строительными материалами, учебниками и подборками учебных материалов и в подготовке учителей начальных школ.
Cuba had nearly 500 centres of special education for persons with disabilities. На Кубе насчитывается до 500 специальных учебных центров для инвалидов.
Further, the Constitution provides for the freedom to disseminate religious instruction in the course of any education that is provided. Кроме того, в Конституции гарантируется свобода преподавания религии в любых учебных заведениях.
The major priorities for education are the provision of school facilities and educational materials and special care for traumatized and malnourished children. Основными целями в области образования являются предоставление школьных помещений и учебных материалов, а также обеспечение специального ухода за травмированными и голодающими детьми.
In general, efforts in the area of human rights education in schools and universities should be increased. В общем следует активизировать усилия по преподаванию прав человека в средних и высших учебных заведениях.
The Special Rapporteur's attention was drawn to the deprivation of education or insufficient educational facilities in certain parts of Afghanistan. Внимание Специального докладчика было обращено на отсутствие возможности получать образование или недостаточное число учебных заведений в некоторых районах Афганистана.
The quality of education also has been compromised by the lack of teaching material. На качество образования отрицательно влияет также отсутствие учебных пособий.
Additionally, in-service training courses were provided for 1,379 teachers through the education development centres attached to each field office. Кроме того, в центрах по развитию системы просвещения при каждом из отделений на местах на заочных учебных курсах обучались 1379 преподавателей.
Action to improve the lot of women in education was encouraging since it showed that affirmative action programmes were being planned. Меры по увеличению числа женщин, обучающихся в учебных заведениях, носят обнадеживающий характер, поскольку они свидетельствуют о планировании программ позитивных действий.
Lack of education in the return areas, in particular, was identified as a serious disincentive to return. В качестве одного из серьезных факторов, препятствующих возвращению, была, в частности, признана нехватка учебных заведений в районах возвращения.
Other problems in education concern the poor state of many school buildings and the lack of educational materials. Система образования сталкивается и с другими проблемами, включая, например, неудовлетворительное состояние многих учебных помещений и нехватку учебных материалов.
Various public and private professional education courses are available in the sphere of culture and the arts. Профессиональное обучение в области культуры и искусства осуществляется в различных учебных заведениях - как государственных, так и частных.
The aforementioned private facility is allowed so children from these illegal migrant groups can receive some type of education. Государство разрешает создание частных учебных заведений, благодаря чему дети этих незаконных иммигрантов могут получать определенное образование.
In Scotland, participation rates in full-time education are higher. В Шотландии процент посещаемости дневных учебных заведений является более высоким.
Also, a number of private tertiary education institutions are operating in Cyprus. На Кипре также существует ряд частных учебных заведений.