Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
Religious extremism is also reported to be manifest in schools, despite the directive of the Ministry of Education. Кроме того, религиозный экстремизм, как сообщается, распространяется в учебных заведениях, несмотря на директивы министерства образования.
Diverse programmes with the Ministry of Education such as teacher training, new methodologies, curriculum reform and educational materials. Различные программы, осуществляемые совместно с министерством образования, такие, как подготовка учителей, разработка новых методик, реформа учебных программ и переработка методических материалов.
The Ministry of Education has launched a project called Innovative Workshops in Vocational Institutions, subsidized by the EU Social Fund. Министерство просвещения приступило к реализации проекта под названием Инновационные формы обучения в профессионально-технических учебных заведениях, который субсидируется из Социального фонда ЕС.
Education within the State system of the Kyrgyz Republic is universal and free. Образование в государственных учебных заведениях Кыргызской Республики является всеобщим и бесплатным.
Education provided by public institutions shall be free in all cycles. Обучение в государственных учебных заведениях является бесплатным на всех ступенях.
More women than men enrolled at public Tertiary Education Institutions Увеличение числа женщин по сравнению с численностью мужчин, обучающихся в государственных высших учебных заведениях
According to the Vocational Education Institutions Act, the schools may provide continuing vocational training for a fee. Согласно Закону о профессионально-технических учебных заведениях учебные заведения могут предоставлять непрерывную профессионально-техническую подготовку за плату.
Designed with a group of specialists a pilot project for Remedial Education Programmes, UNRWA, UNESCO, 1992. Вместе с группой специалистов участвовала в подготовке экспериментального проекта по разработке коррективных учебных программ (БАПОР, ЮНЕСКО, 1992 год).
The Programme will continue to provide technical assistance to the Network of Space Science and Technology Education and Research Institutions of Central-eastern and South-eastern Europe. Программа продолжит оказание технической помощи Сети учебных и исследовательских институтов космиче-ской науки и техники для стран Центрально-Вос-точной и Юго-Восточной Европы.
The Organic Education Act establishes that the courses offered in public institutions shall be free of charge at all levels. В соответствии с Органическим законом об образовании, обучение в государственных учебных заведениях является бесплатным на всех уровнях.
Perhaps the National Commission's research would help the Ministry of Education in its efforts to revise textbooks. Результаты исследований, проведенных Национальной комиссией, возможно, помогут министерству образования в его работе по пересмотру учебных пособий.
National Department of Education is responsible for providing central support services, staffing and capital provision and maintenance. За оказание централизованных услуг по поддержанию деятельности этих учебных заведений, кадровую и финансовую поддержку, а также ремонт и эксплуатацию зданий отвечает Национальный департамент образования.
Education is compulsory until the age of 16 and is dispensed free of charge in public establishments. Школьное обучение обязательно для детей в возрасте до 16 лет и остается бесплатным в государственных учебных заведениях.
Education services in rural areas did not suffer from an incomplete curriculum. Услуги в области обучения в сельских районах не страдают от неполных учебных планов.
The Ministry of Education, through the school curriculum, promotes national pride and patriotism. Министерство образования с помощью учебных программ способствует укреплению чувств национальной гордости и патриотизма.
Approximately 80 per cent of secondary teachers were Indonesian, as were most staff of the Department of Education and allied training institutes. Примерно 80 процентов учителей средней школы, а также большинство сотрудников Отдела образования и подведомственных ему учебных заведений были индонезийцами.
Since 1996, the country has been implementing the Primary Education Curriculum Reform, which is compulsory for 10 years. С 1996 года в стране проводится Реформа учебных программ для основного цикла образования, которая на протяжении десяти лет будет носить обязательный характер.
Education performance is low: on average, it takes 10 years for a student to complete a 6-year cycle. Успеваемость в школах низка: в среднем, требуется 10 лет, чтобы учащийся закончил шестилетний учебных цикл.
Education materials will be finalized in 2002. Подготовка учебных материалов будет закончена в 2002 году.
The Ministry of Education continues to support the Samoan language curriculum by developing learning resources and funding professional development of Samoan language teachers. Министерство образования продолжает поддерживать учебную программу по языку самоа путем разработки учебных материалов и финансирования подготовки профессиональных преподавателей языка самоа.
The Ministry of Education has made funding available to support the implementation of new curricula through teacher development opportunities. Министерство образования выделило финансовые средства на реализацию новых учебных программ, предоставив новые возможности преподавателям для повышения квалификации.
Teaching is conducted according to educational materials approved by the Ministry of Education, Youth and Sports. Обучение проводится с использованием учебных материалов, утвержденных министерством образования, по делам молодежи и спорта.
It also cooperates with the Ministry of Education to improve school conditions for Roma children and the teaching of the Romany language. Кроме того, Центр сотрудничает с министерством национального образования в деле улучшения положения детей рома в учебных заведениях и совершенствования преподавания цыганского языка.
According to a second communication, since 1998, the Ministry of Education has reportedly introduced an optional course on religions into the secondary school curriculum. Согласно второму сообщению, с 1998 года министерство образования включило в программу средних учебных заведений факультативный курс религиоведения.
Education was mixed up to the sixth grade and after completion of high school. Обучение является смешанным до шестого класса, а также в высших учебных заведениях.