| Student enrolment had increased significantly, which posed issues for the Ministry of Education in terms of space. | Количество учащихся значительно возросло, что создало для Министерства образования проблемы с обеспечением учебных помещений. |
| The Education Inspectorate monitors whether or not schools fulfil this obligation. | Инспекция учебных заведений следит за тем, чтобы школы выполняли эту обязанность. |
| Education is free in State institutions, without prejudice to those who can afford to defray the costs. | Образование является бесплатным в государственных учебных заведениях без ущерба для прав тех, кто может себе позволить оплатить расходы. |
| In 1987, the Minister of Education had issued an order requiring proper attire in educational institutions. | В 1987 году министерство образования издало указ, требующий ношение надлежащей одежды в учебных заведениях. |
| Education should develop closer relations with the outside world with the aim of opening up educational facilities to society. | Обучение должно содействовать налаживанию тесных связей с внешним миром с целью обеспечения открытости учебных заведений для общества. |
| Another programme, Educational Activities Directed against Youth Extremism in Vocational Education, has been submitted for comments. | Кроме того, на обсуждение была вынесена еще одна программа в области образовательных мер, направленных на борьбу с экстремизмом среди молодежи в профессионально-технических учебных заведениях. |
| Non-formal Education comprises organised and semi-organised educational activities for both the young and old. | Неформальное образование включает систему организованных и полуорганизованных учебных мероприятий для молодежи и взрослых. |
| For instance, the TIMSS programme prompted the Ministry of Education in Egypt to make changes in curricula and teacher training programmes. | Так, программа ТИМСС способствовала пересмотру министерством образования Египта учебных планов и программ подготовки преподавателей. |
| Programme for the Training and Professional Development of Teachers and Directors of Intercultural Bilingual Education. | Программа создания и расширения профессионально-технических учебных заведений и руководящих органов системы двуязычного обучения в условиях культурного многообразия. |
| Lecturing at Universities in child rights Education background | Чтение лекций на тему прав ребенка в высших учебных заведениях |
| Education kits were distributed to schools in Herat, Kabul, Mazar-i-Sharif and Faizabad. | В школы в Герате, Кабуле, Мазари-Шарифе и Фейзабаде поставлялись комплекты учебных пособий и принадлежностей. |
| A national commission of indigenous linguists was in place and helped the Ministry of Education develop training programmes for teachers. | При министерстве образования работает национальная комиссия лингвистов из числа представителей коренного населения, которая оказывает ему помощь в разработке учебных программ для учителей. |
| The Ministry of Education has a curriculum wing. | В Министерстве образования имеется отделение учебных программ. |
| Education is provided in public schools and in secular and religious private schools. | Предоставлением образования занимаются публичные В число учебных заведений входят государственные школышколы, светские частные школы и конфессиональные религиозные школы. |
| The Curriculum and Material Development Unit of the Ministry of Education is responsible for preparing reading material for primary schools. | Группа по разработке учебных программ и материалов министерства образования отвечает за подготовку материалов для чтения в начальных школах. |
| Human Rights Education part of syllabi in several Universities and other educational institutions in India. | Образование в области прав человека является частью учебной программы ряда университетов и других учебных заведений Индии. |
| I also worked with the Board of Education on curriculum and teaching materials. | Я также работал с советом по вопросам образования в учебных и методических материалов. |
| UNESCO's International Bureau of Education has the primary mission of studying curricula and their implementation worldwide. | Международное бюро образования имеет обязанность изучения учебных планов и их реализации во всем мире. |
| Minecraft: Education Edition is a version of Minecraft created specifically for educational institutions and was launched 1 November 2016. | «Minecraft: Education Edition», которое было выпущено 1 ноября 2016 года, специально предназначено для учебных учреждений. |
| He is also on the board of trustees of the Alabama Medical Education Consortium, which he helped to found. | Бентли также является членом совета попечителей объединения медицинских учебных заведений штата Алабама, которое он помог основать. |
| Education and practical application that promote participation of children, youth, women and non-governmental organizations. | Через посредство учебных программ и практических мероприятий будет поощряться участие детей, равно как и молодежных природоохранных и женских групп и других неправительственных организаций. |
| The National Board of General Education has pursued the efforts cited in the tenth report to develop syllabuses. | Национальный совет по вопросам общего образования продолжает осуществлять намеченные в десятом периодическом докладе меры по улучшению учебных программ. |
| Governments should ensure that the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2005) is adequately observed in schools and educational institutions. | Правительства должны обеспечить, чтобы Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2005 годы) должным образом изучалось в школах и учебных заведениях. |
| UNRWA is also cooperating with the Ministry of Education in developing new curricula and textbooks. | БАПОР также сотрудничает с министерством образования в вопросах разработки новых учебных планов и учебников. |
| The major proprietors of private institutions are the Dioceses of Macau and associations such as the Chinese Association for Education. | Основными владельцами частных учебных заведений являются епархии Макао и такие ассоциации, как, например, Китайская ассоциация образования. |