Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
UNICEF has constructed some 293 pit latrines, mainly at health and education facilities, providing improved sanitation conditions for some 40,000 people. ЮНИСЕФ соорудил примерно 293 туалета с выгребной ямой, главным образом в медицинских и учебных заведениях, что содействовало улучшению санитарно-гигиенических условий жизни примерно 40000 человек.
UNICEF continues to distribute education kits and other learning materials to functioning schools. ЮНИСЕФ продолжает распространять среди функционирующих школ комплекты учебных материалов и другие пособия.
A total of 1,900 emergency education packages developed by UNESCO were distributed in internally displaced settlements, rural areas and refugee camps. В поселениях для внутренних перемещенных лиц, в сельских районах и лагерях беженцев было распространено в общем 1900 комплектов учебных материалов, разработанных ЮНЕСКО, на случай чрезвычайных обстоятельств.
Particular reference was made to the importance of prevention through education programmes to protect youth and street children. Особо было отмечено значение профилактики на основе проведения учебных программ в целях защиты молодежи и беспризорных детей.
We undertake to implement a plan of action concerning education for peace and democratic coexistence by updating, extending and enhancing curricula. Мы намерены реализовать программу образования по вопросам мира и демократического сосуществования, проведя модернизацию, расширение и углубление нынешних учебных планов.
Support educational networking, particularly promoting cooperation between universities of the world and educational institutions in island States which have no tertiary education. Поддержка сети учебных заведений, в частности оказание содействия сотрудничеству между университетами всех стран мира и учебными заведениями в тех островных государствах, которые не имеют системы высшего образования.
The damage and/or destruction of these limited facilities has further exacerbated the problem of access to education. Причинение ущерба этому ограниченному числу учебных заведений и/или их разрушение еще больше обострило проблему получения образования.
Support for the education sector during 1993/94 concentrated on renovation or construction of schools and classrooms. В рамках помощи, оказываемой сектору образования в течение 1993/94 года, основное внимание уделялось ремонту или строительству школ и учебных помещений.
Develop training courses and technical assistance programmes for indigenous people in areas such as project design and management, environment, health and education. Разработка учебных курсов и подготовка программ технического содействия коренным народам в таких областях, как разработка и осуществление проектов, окружающая среда, здравоохранение и образование.
In August 1995, Nicaragua had enacted legislation on compulsory human rights education in schools and military and police training centres. В августе 1995 года в Никарагуа был принят закон о введении обязательного обучения по вопросам прав человека в школах и военных и полицейских учебных центрах.
The manual provides a wide range of methods for integrating gender-sensitive population messages in ongoing non-formal education and training programmes in rural areas. В нем описан широкий круг методов освещения в рамках текущих неформальных просветительских и учебных программ в сельских районах, деликатных демографических вопросов, затрагивающих гендерную проблематику.
Minority education may take place in minority kindergartens, schools, classes or study groups, exceptionally in additional courses. Дети, принадлежащие к меньшинствам, могут обучаться в созданных меньшинствами детских садах, школах, классах или учебных группах, а в исключительных случаях - в рамках дополнительных курсов.
In education the disparities between the percentages of men over women in second and third level institutions is disturbing. В сфере образования вызывает беспокойство слишком большая доля мужчин по сравнению с долей женщин в средних и высших учебных заведениях.
It provides education for 25 vocations and former wards frequently enrol in universities as part-time students upon completion of their terms. Оно дает образование по 25 специальностям, и бывшие заключенные зачастую поступают на заочные отделения высших учебных заведений по отбытии сроков заключения.
In the sphere of education, measures should be taken to increase funding for public schools and to ensure the equitable distribution of funds. В области образования необходимо добиться увеличения объема средств для государственных учебных заведений и обеспечить их справедливое распределение.
Two special education centres were established in Rafah in December 1995 to provide assistance to 100 slow learners. С целью оказания помощи 100 таким детям в декабре 1995 года в Рафахе были созданы два специальных учебных центра.
The anticipated return of refugee families will place additional pressure on the Agency's education facilities. Ожидаемое возвращение семей беженцев создаст дополнительное бремя для учебных заведений Агентства.
The State shall advance the formation of special education centres. Государство поощряет создание специальных учебных центров.
Several strongly emphasize the need for training of personnel, education programmes on environmental and health linkages and other awareness campaigns. Ряд представителей настойчиво подчеркивают необходимость профессиональной подготовки сотрудников, а также осуществления учебных программ по вопросам взаимосвязи окружающей среды и здоровья и других информационных кампаний.
Assistance needs fall under improvement of health information and education services, technologies, and codification and surveying of environmental factors. Требуется предоставление помощи по таким вопросам, как улучшение здравоохранительной информации и учебных служб, технологий, а также кодификация и обзор экологических факторов.
Since the 1980s, Peru has also been conducting experiments on education via satellite. С 80-х годов Перу также проводит эксперименты в области учебных передач через спутники.
He had several degrees from their most honoured education institution: У него несколько учёных степеней, полученных им в их самых престижных учебных заведениях:
University education has also been remarkably expanded. Значительно возросло также число студентов высших учебных заведений.
It was also stated that religious education could not be imparted to young persons under age 18 in public institutions. Было также отмечено, что лица моложе 18 лет не могут получать религиозное образование в государственных учебных заведениях.
In general the Estonian authorities do not provide other national minorities with public education in their own languages. В целом эстонские власти не предоставляют другим национальным меньшинствам возможности обучения в государственных учебных заведениях на их родном языке.