Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
The number of women in full-time education was higher than that of men. Женщины также составляют большинство учащихся очных учебных заведений.
Since education was essential to poverty reduction, the region endeavoured to improve its educational standards and facilities. Поскольку одним из важных факторов в борьбе с нищетой является образование, страны региона занимаются вопросами улучшения учебных программ и работы средних учебных заведений.
We are now focusing our efforts on providing high quality education at all stages, especially at the university level. Сейчас мы сосредоточили наши усилия на предоставлении высококачественного образования на всех уровнях, особенности в высших учебных заведениях.
Its functions were to advise on policy, and provide information and training, human rights education and advice. В ее функции входит вынесение консультативных заключений по вопросам политики, представление информации, организация учебных курсов, пропаганда прав человека и оказание консультативной помощи.
It is further concerned at the lack of human rights education as part of the school curriculum. Он также обеспокоен отсутствием в школьных учебных плана учебного курса по правам человека.
MCSCS will also assist the unit with analytical services, officer training and the production of education materials. Министерство будет оказывать этой группе помощь в аналитической работе, профессиональной подготовке кадров полицейских и публикации учебных материалов.
Significant efforts are being undertaken to mainstream gender and development in education curricula at all levels. В настоящее время прилагаются значительные усилия для учета гендерных вопросов и вопросов развития в учебных планах на всех уровнях образования.
In 1998, a course on human rights was included in all education establishments. В 1998 году курс по правам человека был включен в программы всех учебных заведений.
Curricular reforms were also taking place at the provincial level, and supplementary teacher training was being provided for bilingual intercultural education. На уровне провинций осуществляются также реформы учебных программ, и обеспечивается дополнительная профессиональная подготовка преподавателей для целей двуязычного межкультурного образования.
Raise governance awareness, rights and responsibilities of citizens through education and training; повышать осведомленность о принципах управления, правах и обязанностях граждан с помощью просветительных и учебных мероприятий;
It was created to map initiatives for integrating education for disaster risk reduction into school curricula and improving the safety of school buildings. Цель группы состоит в разработке инициатив в целях интеграции учебных мероприятий по вопросам уменьшения опасности бедствий в школьную учебную программу и повышения уровня безопасности школьных зданий.
Training workshops for teachers on human rights education Организация учебных практикумов для преподавателей по вопросам просвещения в области прав человека
State general education schools and higher educational establishments teach the history of religion. В государственных общеобразовательных школах и высших учебных заведениях преподается история религии.
In addition, the order of 7 May 1975 on the reform of formal education prohibited corporal punishment in schools. Кроме того, постановлением от 7 мая 1975 года о реформе школьного образования установлен запрет на применение телесных наказаний в учебных заведениях.
Religious education is optional in public schools and can be given during regular hours without any discrimination. Религиозное образование является факультативным в государственных учебных заведениях, и при этом не допускается никакой дискриминации.
In any way the main reason for dropout rates for girls at all levels of education is a financial difficulty. Как бы то ни было, основной причиной высоких показателей отчисления девочек из всех видов учебных заведений выступают финансовые трудности.
Incorporation of child workers into the formal or vocational education system. Предусматривается обучение работающих детей в государственных учебных и/или профессионально-технических заведениях.
Action to raise enrolment rates for education, skills development and vocational training courses; меры по повышению охвата образованием в учебных заведениях, на курсах по развитию навыков и в программах профессионально-технической подготовки;
Many municipalities are working to recruit men to adult education by changing the range of courses on offer and offering workplace-based teaching. Многие муниципалитеты проводят работу по привлечению к обучению мужчин посредством изменения содержания учебных курсов и обучения без отрыва от работы.
Fee-paying education at State and other educational institutions is permitted on the basis and in the manner defined by legislation. Платное образование граждан в государственных и других учебных заведениях допускается на основании и в порядке, установленном законодательством.
All types of educational establishments and forms of instruction must comply with State education standards (art. 4). Выполнение государственных образовательных стандартов является обязательным для всех типов учебных заведений и форм получения образования (статья 4).
Private universities and NGOs have significantly enhanced the education of students on gender issues through their course offerings and advocacy campaigns. Частные университеты и НПО значительно повысили уровень обучения студентов по гендерным вопросам за счет чтения соответствующих учебных курсов и организации пропагандистских кампаний.
They are one of the few private educational institutions that actively involved in mainstreaming GAD perspective in education. Он является одним из немногих частных учебных заведений, которые активно участвуют во включении гендерной проблематики и вопросов развития в образование.
Upbringing and education provided by elementary and secondary schools is also governed by the Schools Act and related decrees. Воспитание и образование в начальных и средних школах регламентируется также Законом об учебных заведениях и соответствующими постановлениями.
Germany is providing support for course development in the fields of international peace studies and peace education. Германия обеспечивает поддержку усилий по разработке учебных курсов в таких областях, как изучение проблем международного мира и воспитание в духе мира.