Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
In various instances, treaty bodies have underscored the need for strengthening bilingual and intercultural education programmes and institutions. В различных случаях договорные органы подчеркивали необходимость укрепления программ двуязычного и межкультурного образования и соответствующих учебных заведений.
It is also of note that human rights education will soon be introduced at primary, secondary and vocational schools. Следует также отметить, что изучение прав человека будет в ближайшее время включено в программу профессиональных учебных заведений.
Free elementary and high school public education in accordance with specific regulations; получение бесплатного начального и среднего образования в государственных учебных заведениях (согласно специальным подзаконным актам);
It addressed academic, as well as behavioural problems and provides valuable lessons to ensure equality in education. Он был направлен на решение как учебных, так и поведенческих проблем и дал ценный практический опыт в области обеспечения равенства в образовании.
It defines the rights and obligations of students, parents and the educational institutions which have a stake in the sphere of education. В нем определены права и обязанности учащихся, их родителей и учебных заведений, осуществляющих деятельность в сфере образования.
Further, please provide information on steps being taken to increase the number of female students in all levels of education. Просьба представить также информацию о мерах, принимаемых для увеличения числа девочек и девушек в учебных заведениях на всех уровнях образования.
Most women attended private institutions because of the availability of evening classes that allowed them to combine education with work and family responsibilities. Большинство женщин учатся в частных учебных заведениях ввиду наличия возможности посещать занятия в вечернее время, что позволяет им совмещать учебу с работой и выполнением семейных обязанностей.
Their numbers in private institutions were higher because those schools often offered evening classes that allowed them to combine their education with work and family responsibilities. Численность женщин в частных учебных заведениях выше, поскольку эти школы часто предлагают вечерние классы, что позволяет женщинам объединять свое образование с работой и выполнением семейных обязанностей.
The decrease in the number of tertiary education scholarships awarded was a result of the Government's decision to freeze the country's budget. Сокращение числа стипендий для учебы в высших учебных заведениях обусловлено решением правительства заморозить бюджет страны.
(b) Close attention is paid to ensure that equality in education is an important component of curriculum content. Ь) Пристальное внимание уделяется мерам, призванным обеспечить, чтобы равенство в системе образования стало одним из важных компонентов учебных программ.
IHL education shall be provided through theoretical lectures as well as practical exercises and constitute an integral part of battle exercises. Изучение норм МГП осуществляется на теоретических лекциях, а также в ходе практических учебных занятий и является неотъемлемой частью боевой подготовки.
According to article 9 of the Education Law, "Education at State and municipal education establishments is obtained in the State language. В соответствии со статьей 9 закона об образовании "обучение в государственных и муниципальных учебных заведениях ведется на государственном языке.
Below, please, see the chart representing a data of discontinuing of education (quantity), based on stages of general education and gender in 2011-2012, 2012-2013, included in the Education Management Informational System of the Ministry of Education and Science of Georgia. Ниже приводится таблица с данными о количестве случаев прекращения обучения в разбивке по этапам общеобразовательного процесса и полу в 2011/12 и 2012/13 учебных годах, включенные в Информационную систему управления образованием министерства образования и науки Грузии.
It also established an Asia/Pacific Network for International Education and Values Education to promote regional education policies, teaching materials and teacher training on those issues, including education for tolerance. Ее задача заключается в поощрении региональной деятельности по разработке политики в области образования, выпуску учебных материалов и подготовке преподавателей, а также просвещению по вопросам терпимости.
Education 32. The Committee acknowledges the reforms of the national curriculum for basic compulsory education, which include measures to advance gender equality. Комитет признает реформы государственных учебных программ в сфере основного обязательного образования, которые включают в себя меры по пропаганде гендерного равенства.
The Ministry of Education was working to design and develop primary-school curricula in seven languages and train teaching staff in intercultural bilingual education. Министерство образования занимается разработкой и усовершенствованием учебных программ для начальной школы на семи языках и подготовкой преподавательского состава для двуязычного межкультурного образования.
Education in this area is provided mainly in such subjects as biology and family life education. Материалы по этой теме содержатся в учебных курсах по биологии и семейной жизни.
The Ministry of Education and Science has approved regulations governing the evaluation of school books and the selection of organizations to publish textbooks for use in education. Министерство образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) утвердило Положение о порядке проведения экспертизы учебников и Порядок отбора организаций, осуществляющих издание учебных пособий, которые допускаются к использованию в образовательном процессе.
The Committee presents to the Ministry of Education and Science its opinions regarding the education plan, subjects, and the non-secular books. Комитет доводит до сведения министерства образования и науки свои мнения относительно учебных планов, дисциплин и книг религиозного содержания.
Since 1997, different categories for the International Standard Classification of Education are being used, affecting comparability of statistics for secondary and tertiary education. С 1997 года используются различные категории Международной стандартной классификации образования, затрагивающие сопоставимость статистических данных для средних школ и высших учебных заведений.
Education in Sweden has traditionally been organized within the public sector, and there are few private institutions for compulsory and post-compulsory education. В Швеции образование традиционно организовывалось в рамках государственного сектора, и число частных учебных заведений в рамках системы обязательного и необязательного образования является незначительным.
The Law On Education, effective at present, prescribes that education at the state and municipal educational establishments is in the state language. Действующий в настоящее время Закон об образовании предусматривает, что преподавание в государственных и муниципальных учебных заведениях ведется на государственном языке.
If foreigners or Koreans from abroad wish to get an education in Korea, their academic records from foreign institutions are accepted (Enforcement of Education Act, articles 79-82). В тех случаях, когда иностранцы и корейцы, проживающие за границей, желают обучаться в Корее, обеспечивается признание их дипломов, полученных в зарубежных учебных заведениях (Закон об обязательном образовании, статьи 79-82).
The Adult Education Act lays down that the State budget shall provide funding for public organizations of adult education. Закон об образовании для взрослых предусматривает выделение из государственного бюджета средств на финансирование государственных учебных заведений для взрослых.
The Ministry of Education has institutes and schools in both urban and rural areas which provide free education at the basic and diversified levels. Министерство образования располагает в городских и сельских районах рядом учебных заведений и школ, в которых предлагается бесплатное образование на уровне базового и диверсифицированного цикла обучения.