Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
Since 2008, the educational materials used by the Ministry of Education have been produced through a competitive bidding process in which technical specifications are spelled out. С 2008 года при подготовке учебных материалов Министерство образования проводит открытый конкурс, предусматривающий определенные технические требования к таким материалам.
In September 2011, the Human Rights Defender inquired the Minister of National Education on the presence of curricula devoted to counteracting racism at schools. В сентябре 2011 года Уполномоченный по правам человека направил запрос министру национального образования относительно наличия учебных программ, направленных на противодействие расизму в школах.
The Law provides that the Minister of Education and Science and local governments shall take all measures to prevent any racial discrimination at educational institutions. Закон предусматривает, что Министр образования и науки и местные органы управления принимают все меры для предупреждения любой расовой дискриминации в учебных заведениях.
Under the terms of the Act, the Ministry of Education is authorized to increase or reduce the number of school years in the primary and intermediate stages. Закон допускает, чтобы Министерство просвещения увеличивало или сокращало число учебных лет на ступенях начального и среднего образования.
With an intention to suppress gender stereotypes in the curricula, the Education Office engaged board of experts which reacted in this field. Стремясь устранить гендерные стереотипы из учебных программ, Управление по вопросам гендерного равенства создало комиссию экспертов, которая стала работать в этой области.
IGAD has also put forward a project on Environment Education and Training. Были организованы несколько учебных рабочих совещаний и разработаны проекты, направленные на укрепление потенциала.
Education of both males and females should be equal, collaborative with the family and the value of each gender re-enforced in curricula. Образование как для мужчин, так и для женщин должно быть одинаковым, учитывать потребности семьи и обеспечивать учет в учебных программах роли каждого пола.
Most curricula currently used in primary schools were developed in the 1980s by the Curriculum Development Department of the Ministry of Education. Большая часть школьных программ, используемых в настоящее время в начальных школах, была разработана в 80-е годы департаментом по разработке учебных программ Министерства образования.
In recent years the Ministry of Education, Culture and Sport has allocated special budgets for building new schools, and expanding and renovating existing ones. В последние годы министерством образования, культуры и спорта выделяются специальные бюджетные ассигнования на строительство новых, а также расширение и реконструкцию имеющихся учебных заведений.
The University has undertaken some innovative projects aimed at developing study materials for adults in local languages under the department of Adult Literacy and Continuing Education. Университет осуществляет инновационные проекты при департаменте грамотности для взрослых и непрерывного образования, направленные на разработку учебных материалов для взрослых на местных языках.
The compliance of textbooks and teaching materials with this requirement is indicated in approval statements for individual textbooks, which are issued by the Ministry of Education, based on expert evaluation. Соблюдение этого требования в учебниках и учебных материалах отмечается в инструкциях об утверждении отдельных учебников, которые издаются министерством образования на основе оценки экспертов.
This is the list of universities in Cambodia according to the Cambodian Ministry of Education, Youth, and Sport. Ниже приведён список высших учебных заведений Камбоджи в соответствии с Министерством образования, молодёжи и спорта Камбоджи.
They also worked with the National Curriculum Development Department of the Ministry of Education on the revision of the curriculum and educational material. Кроме того, совместно с Национальным департаментом по разработке учебных программ Министерства образования они пересматривают учебные программы и материалы.
Education (by educational institutions in terms of admission and treatment of students); образованиеучебных заведениях в плане приема и отношения к студентам);
The situation is being intensified by the continuing uncontrolled departure of pupils from educational establishments on the basis of article 19 of the Education Act of the Russian Federation. Положение усугубляется в связи с продолжающимся неконтролируемым отчислением учащихся из учебных заведений на основании статьи 19 Закона Российской Федерации "Об образовании".
(e) Education at all levels in the existing State school buildings; ё) организация обучения всех уровней в помещениях существующих государственных учебных заведений;
Education on peace and disarmament has been made an integral component of subject areas such as Civics and Culture, Geography and History. Образование по вопросам мира и разоружения является одним из составных элементов таких учебных дисциплин, как гражданское право и культура, география и история.
The establishment of a Mayan university or indigenous institutions of higher learning and the operation of the National Council of Mayan Education shall also be promoted. Кроме того, будет оказано содействие созданию университета майя или высших учебных заведений для коренного населения и работе Национального совета по вопросам образования майя.
The Ministry of Education has not carried our particular measures to counter racism among the teaching staff at universities, colleges and other academic institutions. Министерство просвещения не принимает каких-либо отдельных мер по борьбе с расизмом среди преподавательского состава университетов, колледжей и других высших учебных заведений.
Chief, Curriculum Development Section of the Bilingual National Education Programme from 1984 to 1987 Начальник отдела по разработке учебных планов для Национальной программы двуязычного образования, 1984-1987 годы.
The manner of and conditions for the implementation of the Principles of Educational Programmes in the minority languages are prescribed by the Minister of Education. Методы и условия реализации принципов учебных программ на языках меньшинств определяются министром просвещения.
The general educational modernization programme which the Ministry of Education has been implementing since 1988 includes the construction of new school buildings. В общей программе реформы системы образования, которую министерство образования осуществляет с 1988 года, предусматривается строительство новых зданий для учебных заведений.
The Ministry of Education, in cooperation with the National Office for Equality for Women, had taken steps to eliminate sexist stereotypes from textbooks and curricula. Министерство образования в сотрудничестве с Национальным управлением по вопросам равенства женщин предпринимало шаги по устранению гендерных стереотипов в учебниках и учебных планах.
The State supports all public schools; however, proposals for the establishment of private secondary institutions are also under discussion by the Ministry of Education. Все общеобразовательные школы финансируются государством; однако министерство образования рассматривает также предложения о создании частных учебных заведений.
Education is free in State schools, although tuition fees may be charged to those who can afford them. Обучение в государственных учебных заведениях бесплатное с учетом возможности взимания платы с тех, кто в состоянии ее заплатить.