Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
Work will be undertaken on strengthening education and training in shelter and sustainable urban development within tertiary institutions responsible for training future planners and policy-makers. Будет проводиться работа по улучшению образования и подготовки кадров по вопросам жилья и устойчивого развития городов в высших учебных заведениях, занимающихся подготовкой будущих работников плановых органов и руководителей.
Provide training and education in ESD for those in management and leadership positions in educational institutions. Обеспечение профессиональной подготовки и образования по вопросам ОУР для лиц, занимающих управленческие и руководящие должности в учебных заведениях.
To implement necessary reforms in regard to curricula and improvement of mathematics, science, and English language education. Проведение необходимых реформ в отношении учебных программ и улучшения образования в области математики, естественных наук и английского языка.
In vocational schools, secondary and post-secondary public education, instruction is provided in the mother tongue. В профессионально-технических училищах, средних школах и государственных высших учебных заведениях обучение ведётся на родном языке.
In 2010, mine risk education was integrated into teacher-training and school curricula. В 2010 году мероприятия по информированию о минной опасности стали частью программы подготовки учителей и школьных учебных планов.
For the consolidated table on non-state (private) education institutions see Annex No. 33 to the report. Сводную таблицу относительно негосударственных (частных) учебных заведений см. в приложении 33 к докладу.
The public education system includes the University of Guam and Guam Community College. К числу государственных учебных заведений относятся Гуамский университет и местный колледж Гуама.
As well, more resources should be created to highlight relevant role models and include them in the education curriculum. Кроме того, следует мобилизовать больше ресурсов для популяризации положительных примеров для подражания и их отражения в учебных программах.
Officers of the internal security forces study the syllabus at the officer training institute and at other education centres. Сотрудники внутренних сил безопасности изучают этот предмет в учебном институте для офицеров и других учебных центрах.
The education system, especially in the east of the country, was considerably affected by insecurity owing to the presence of armed groups. Обусловленная присутствием вооруженных групп небезопасная обстановка в значительной степени влияла на работу учебных заведений, особенно на востоке страны.
(b) Provide training courses on human rights education; Ь) обеспечить организацию учебных курсов по образованию в области прав человека;
Regulate private providers of technical and vocational education and training З. Регулировать работу частных учебных заведений, предлагающих программы технического и профессионального образования и подготовки
A new item on education and training programmes on GNSS was added to its workplan. В ее план работы был добавлен новый пункт, касающийся образовательных и учебных программ по ГНСС.
In an effort to focus on education as a key prevention measure, UNODC has taken the initiative of developing academic networks. В стремлении сделать образование одной из ключевых мер по предупреждению коррупции ЮНОДК выступило с инициативой создания учебных сетей.
It emphasized the importance of human rights education, which should become a part of the curriculum. Она подчеркнула важность образования в области прав человека, которое должно стать частью учебных планов.
85.91. Train all lecturers and teachers in inclusive education (Finland); 85.91 проводить подготовку всех преподавателей высших учебных заведений и учителей по вопросам инклюзивного образования (Финляндия);
The National Curriculum Statements and the National Curriculum Framework advocate human rights through education and training. В Директивах в отношении общенациональной программы школьного обучения и Национальных рамках, касающихся учебных программ, пропагандируется поощрение прав человека через обучение и подготовку.
PROVEA-CONVITE-ACSOL said that there were still weaknesses in the education system in the area of teacher training and educational infrastructure. ПРОВЕА-КОНВИТЕ-АКСОЛ отметили, что в системе образования по-прежнему существуют определенные проблемы в плане подготовки преподавательского состава и улучшения инфраструктуры учебных заведений.
Government established nine universities and several tertiary institutions and provides scholarships for disadvantaged students to access university education. Правительство учредило девять университетов и несколько высших учебных заведений и предоставляет малообеспеченным студентам стипендии, с тем чтобы они могли получить университетское образование.
The Agency should also continue to conduct education and training programmes. Агентству следует также продолжить осуществление образовательных и учебных программ.
The Constitution had established that basic public education should be free and compulsory. В соответствии с Конституцией базовое образование в государственных учебных заведениях должно быть бесплатным и обязательным.
Inadequate public transportation and inadequate school facilities can be determinant factors in excluding students from the education system. Недостаточно развитый общественный транспорт и неудовлетворительное состояние учебных заведений могут быть главной причиной ограничения доступа потенциальных учащихся к системе образования.
Currently there are an estimated 100,000 students in UNRWA institutions with special education needs who are not being cared for. В настоящее время в учебных заведениях БАПОР соответствующие услуги не предоставляются почти 100000 учащимся с особыми образовательными потребностями.
UNESCO continued the provision of learning opportunities for vulnerable and marginalized communities through a non-formal education support centre in Nablus. ЮНЕСКО продолжает предоставление учебных возможностей для уязвимых и маргинализованных групп населения через Центр поддержки неформального образования в Наблусе.
Guidelines on education for sustainable consumption were jointly developed by UNEP and the Marrakech Process task force on education for sustainable consumption to assist policymakers and educators in implementing education for sustainable consumption in the formal education sector. Совместно с целевой группой Марракешского процесса по образованию в интересах устойчивого потребления, ЮНЕП разработала руководящие положения, призванные помочь директивным органам и работникам сферы образования реализовать тему просвещения по вопросам устойчивого потребления в официальных учебных программах.