Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
Most non-institution based educational activities take place through non-formal education programmes by IGOs and NGOs. Большинство неофициальных видов деятельности в области просвещения осуществляется по линии неофициальных учебных программ МПО и НПО.
Efforts to restore learning include the use of improved emergency education supply packages. Усилия по восстановлению системы обучения включают использование усовершенствованных пакетов учебных материалов для чрезвычайных ситуаций.
It was concerned at the low enrolment in early childhood care and education institutions. Он выразил озабоченность по поводу низкого показателя охвата детей в учреждениях по уходу за маленькими детьми и учебных заведениях.
Legally every parent is obliged to ensure his/her child's regular attendance to primary education institutions. С юридической точки зрения каждый родитель обязан обеспечить регулярное посещение его ребенком начальных учебных заведений.
They are also a part of a series of strategic documents, in the legal framework of which there are the education institutions. Эти проблемы также отражены в ряде стратегических документов, определяющих нормативно-правовую базу деятельности учебных заведений.
All vocational education establishments offer a Law Basics course. Во всех профессионально-технических учебных заведениях введен курс "Основы права".
Through 15,000 school psychologists and social workers, a psychological support service assists families in bringing up their children in general education schools. С целью предоставления помощи семьям в воспитании детей в общеобразовательных учебных заведениях страны функционирует психологическая служба, деятельность которой обеспечивают 15 тысяч школьных психологов и социальных педагогов.
Dedicated attention must be paid to improving school curricula, promoting human rights education and addressing the psychosocial needs of students and teachers. Особое внимание следует уделять совершенствованию учебных программ, содействию образованию в области прав человека и удовлетворению психологических потребностей учащихся и преподавателей.
The objective of the meeting was to develop a reflection on the issue of transitional justice in education. Целью этого мероприятия была разработка аналитических материалов для учебных заведений по вопросу о правосудии в переходный период.
Promoting education and training programmes for technical specialists; с) поощрение образовательных и учебных программ для технических специалистов;
The Committee is concerned that human rights education in schools and on training programmes for selected professions excludes economic, social and cultural rights. Комитет обеспокоен тем фактом, что система образования в области прав человека в школах и учебных программах для отдельных профессий исключает экономические, социальные и культурные права.
The education authorities have brought to schools' attention the main provisions of the ILO conventions ratified by Kazakhstan. Органами образования доведены до учебных заведений основные положения Конвенций МОТ, ратифицированные Казахстаном.
Municipalities have functioning health-care centres, social facilities, general education schools, three higher institutions of learning and non-governmental organizations. В населенных пунктах действуют учреждения здравоохранения, социальной сферы, общеобразовательные школы, три высших учебных заведения, неправительственные организации.
Strict Government supervision of religious education institutes and continual review of their curriculums to bring them into line with contemporary requirements. Осуществление правительством строгого контроля за религиозными учебными заведениями и проведение им непрерывного обзора учебных планов заведений в целях обеспечения того, чтобы они отвечали современным требованиям.
Some of these advances were due to universal and free public education, as well as improved educational curriculums. Некоторые из этих успехов можно отнести на счет всеобщего и бесплатного государственного образования, а также улучшенных учебных планов.
These include, among others, its poverty reduction strategy paper, which institutionalizes tuition-free education in all public elementary schools. Среди прочих мер можно привести документ по стратегии сокращения масштабов нищеты, который узаконивает бесплатное образование во всех государственных начальных учебных заведениях.
The education system in Guyana offers access to both public and private institutions. Системой образования Гайаны предусматривается возможность обучения в государственных и частных учебных заведениях.
However, overall participation in tertiary education is very low on the continent. Между тем общая численность обучающихся в высших учебных заведениях континента весьма низкая.
Non-school education development programme, 2002-2008; Программа развития внешкольных учебных заведений на 2002 - 2008 годы
For disabled children whose health condition complicates their education and training in general education schools, there are special general education institutions: schools (residential schools), training and educational facilities, educational and rehabilitation centres and special classes in general education schools. Для детей с инвалидностью, состояние здоровья которых осложняет учебу и воспитание в общеобразовательных учебных заведениях на общих основаниях, функционируют специальные общеобразовательные учебные заведения: школы (школы-интернаты), учебно-воспитательные комплексы, учебно-реабилитационные центры, специальные классы в общеобразовательных школах.
The system of non-school education institutions continues to expand. Продолжалось развитие системы внешкольных учебных заведений.
Significant activity is focused on raising general awareness on gender equality through organising various forms of education activities, campaigns and printing a series of publications. Большое место отводится пропаганде принципа гендерного равенства посредством организации различных учебных мероприятий, проведения кампаний и выпуска серии публикаций.
See also article 10, below, for details of measures designed to prevent gender segregation directed towards education institutions. См. также ниже статью 10, в которой подробно описаны меры, направленные на предотвращение гендерной сегрегации в учебных заведениях.
Ukrainian, being the State language, is studied at all general education establishments without exception. Украинский язык как государственный изучается во всех без исключения общеобразовательных учебных заведениях.
The experts endorsed the implementation and dissemination of treaty education curricula developed independently by indigenous peoples and in conjunction with State educational systems. Эксперты одобрили внедрение и распространение учебных программ по договорам, разработанных независимо коренными народами и совместно с государственными образовательными системами.