Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
Poor education quality, weak learning achievement and high drop-out rates are still major challenges despite efforts to adapt curricula, school timetables and language policies to local needs. Несмотря на предпринимаемые усилия, направленные на адаптацию учебных планов, расписаний занятий и стратегий в области языковой подготовки к местным потребностям, к числу основных проблем по-прежнему относятся низкое качество образования, низкая успеваемость и высокие показатели отсева.
Participants emphasized the need to ensure that human rights education was integrated not only into the school system, but also mainstreamed throughout all layers of society. Участники подчеркнули необходимость обеспечения интеграции образования в области прав человека не только в программы учебных заведений, но и в жизнь всех слоев общества.
Supervision of public schools is carried out at the national level by the central education inspectorate and not by the municipal authority. Контроль за деятельностью государственных учебных заведений на национальном уровне осуществляется не муниципальными органами власти, а центральной инспекцией по вопросам образования.
A wide network of educational establishments providing general education and vocational training has been established in the Republic to give expression to that right. Для реализации этого права в республике создана широкая сеть учебных заведений общего и профессионального образования.
Strengthening of methods used to prepare modules or teaching guides for human rights education; разработка методик по подготовке учебных пособий и руководств в области прав человека;
Special education was being imparted in 425 establishments with an aggregate staff of 13,500 persons. Кроме того, действуют 425 специальных учебных заведений, в которых работают 13500 квалифицированных преподавателей.
Construction and maintenance of 10 special education institutions in the capital and the provinces; Сооружено и введено в действие десять специальных учебных заведений в столице и других районах страны.
Three in the education sector, for the importation of basic teaching equipment and supplies; три в секторе просвещения для импорта основных учебных пособий и принадлежностей;
More female students enrolled in tertiary education, with 65 per cent of the students at the University College of Belize being women. Среди учащихся высших учебных заведений преобладают женщины, и их доля в числе студентов Университетского колледжа Белиза составляет 65 процентов.
Educational curricula 147. By the year 2000, adjust educational curricula in accordance with the education reform. К 2000 году осуществить модернизацию учебных программ в соответствии с реформой образования.
This article emphasizes the obligation of each State party to ensure that education and information regarding the prohibition against torture are included in the training programmes for law enforcement personnel. Эта статья закрепляет обязанность каждого государства-участника обеспечивать включение учебных материалов и информации относительно запрещения пыток в программы подготовки персонала правоприменительных органов.
States should promote the wide and ongoing distribution of creative education, training and media programmes explicitly designed to change attitudes of discrimination and stigmatization associated with HIV/AIDS to understanding and acceptance. Государствам следует способствовать широкому и непрерывному распространению творческих воспитательных учебных и информационных программ, специально предназначенных для того, чтобы дискриминация и остракизм, ассоциируемые с ВИЧ/СПИДом, сменились пониманием и состраданием.
During one of the meetings with experts and census users they proposed to combine the question on education completed and on school attendance. На одном из совещаний с экспертами и пользователями было предложено объединить вопрос о завершенном образовании и вопрос о посещении учебных заведений.
The authorities are in fact discussing the status of religious education in State schools, which some people consider should be optional. В связи с этим перед властями встает необходимость обсуждения статуса этого преподавания в публичных учебных заведениях, причем некоторые высказываются за придание ему факультативного характера.
At this stage education is carried out in the educational institutes of the following types: secondary schools, lyceums, vocational schools, colleges. На этом этапе обучение осуществляется в следующих учебных заведениях: средние школы, лицеи, технические училища и колледжи.
Vocational education is aimed at enabling them to practise one of the available professions. В таких школах обучение осуществляется на основе специальных учебных программ и методов.
UNICEF is also engaged in a water sanitation programme for rural areas, peace education and the provision of educational supplies and health and nutrition assistance. Кроме того, ЮНИСЕФ участвует в программе санации воды для сельскохозяйственных районов, программе просвещения по вопросам мира и предоставления учебных принадлежностей, а также оказания медицинской и диетологической помощи.
Please provide more detailed information on the decentralization of the education system referred to in paragraph 224 of the report and on the activities of non-State higher educational establishments. Пожалуйста, сообщите более подробную информацию о децентрализации образовательной системы, упоминаемой в пункте 224 доклада, а также о деятельности негосударственных высших учебных заведений.
(b) The reform and democratization of education, the achievement of academic freedom and university autonomy; Ь) проведению реформы и демократизации образования, достижению академической свободы и автономии высших учебных заведений;
The Committee encourages the State party in its decision to restore higher levels of funding for remedial education and extend coverage to children in need of special assistance. Комитет приветствует решение государства-участника увеличить финансирование учебных программ для отстающих и распространить их на детей, нуждающихся в особой помощи.
The activities conducted at the different levels and within the different components of the education system are described below. Ниже подробно рассматриваются различные мероприятия, осуществляемые на различных уровнях системы образования и в различных учебных заведениях.
National test applied to pupils of public and private-sector educational establishments, to evaluate the variables affecting quality of education; Проведение общенациональных экзаменов в государственных и частных учебных заведениях в целях выявления факторов, сказывающихся на качестве получаемых знаний.
Establishment of enterprise councils in five technical education and vocational training institutions; В пяти профессионально-технических учебных заведениях созданы производственные советы.
The nurturing of new talent is facilitated by the existence of an extensive network of institutions providing education or training in the arts. Воспитанию новых ярких дарований способствует деятельности разветвленной сети учебных заведений искусств и культурно-просветительной работы.
Under the Constitution no person is compelled to receive religious instruction against his will when he attends a place of education. Согласно Конституции, лица, обучающиеся в учебных заведениях, не могут принуждаться к изучению религии против их воли.