They also received the bulk of the Education Loans for the First Degree Programme. |
На них также приходится большая часть учебных займов по линии программы получения образования первой ступени. |
The Ministry of Education has sponsored 85 preparatory workshops and 167 in-service workshops for indigenous teachers. |
Министерство образования организовало 85 семинаров с целью совершенствования преподавания в педагогических учебных заведениях коренного населения и провела 167 семинаров для повышения уровня преподавателей. |
Saskatchewan Education, Training and Employment provides financial assistance to all qualified post-secondary students based on need. |
Департамент образования, профессиональной подготовки и занятости провинции Саскачеван оказывает финансовую помощь всем нуждающимся лицам, которые учатся в высших учебных заведениях. |
The new System of study and teaching disciplines issued by Ministry of Education decree has been in force since June 2003. |
Новая "Система обучения и учебных дисциплин", принятая указом Министерства просвещения, действует с июня 2003 года. |
The second overall reform introduced in the educational field under the Education Act relates to private educational establishments. |
Вторая глобальная реформа в области образования в соответствии с законом "Об образовании" касается частных учебных заведений. |
Education at State and municipal general-education, vocational and post-secondary schools is free of charge. |
Обучение в государственных (самоуправлений) общеобразовательных, профессиональных школах и учебных заведениях верхнего уровня является бесплатным. |
The programmes include two modules on "Human Rights and Civic Education". |
Программы включают в себя два учебных блока по теме "Права человека и воспитание гражданственности". |
The Macao Polytechnic Institute has a Centre for Continuing Education and Special Projects, which offers a number of training courses. |
При Политехническом институте Макао существует Центр непрерывного образования и специальных проектов, который проводит ряд учебных курсов. |
The Ministry of Education has begun to review, appraise, develop and modernize educational curricula. |
Министерство образования приступило к обзору, оценке, разработке и модернизации национальных учебных программ. |
Although Further Education is not compulsory, the South African Constitution obliges the State to make it progressively accessible and available. |
Хотя последующее образование не является обязательным, южноафриканская Конституция обязывает государство постепенно обеспечивать его доступность и наличие соответствующих учебных заведений. |
The Ministry of National Education prohibits any educational materials and textbooks that are discriminatory or incompatible with human rights. |
Министерство национального образования запрещает использование любых учебных материалов и пособий, содержание которых имеет дискриминационный характер или несовместимо с правами человека. |
It has further noted the efforts to align the curricula of military schools to the Law on Education. |
Комитет также отметил меры по приведению учебных программ военных школ в соответствие с Законом об образовании. |
Creating a Gender-Responsive Learning Environment, Ministry of Education and Sports; |
Создание благоприятной атмосферы для уделения внимания гендерной проблематике в учебных заведениях, Министерство образования и спорта |
The Ministry of Education and Science is continuing to provide course books and other educational literature for general schools that teach in ethnic minority languages. |
Министерством образования и науки Украины продолжается работа по обеспечению общеобразовательных учебных заведений с обучением на языках национальных меньшинств учебниками и другой учебно-методической литературой. |
The Council for Environmental Education in the United Kingdom has produced a set of guidelines for the production and content of educational materials (). |
Совет по экологическому образованию Соединенного Королевства разработал комплекс руководящих принципов, касающихся подготовки и содержания учебных материалов (). |
Conduct six training courses in Inclusive Education for Grades 1 and 2 |
Организация шести учебных курсов по вопросам всеобщего вовлечения в учебный процесс учеников первого и второго классов |
Enrolment of Pupils in Special Education 1998-2004 |
Число учащихся в специальных учебных заведениях, 1998 - 2004 годы |
The Education Sector will undergo capacity building for the development of child friendly teaching and learning materials. |
В секторе образования будут приняты меры по наращиванию потенциала в целях разработки учебных пособий и учебников, учитывающих интересы детей. |
The scholarship system for Tertiary Education continued to be based on merit. |
Система предоставления стипендий в высших учебных заведениях по-прежнему основана на успеваемости. |
The Ministry of Education is taking this opportunity to mainstream gender into the new curriculum with the assistance of a gender advisor. |
Министерство образования использует эту возможность для того, чтобы при содействии советника по гендерным вопросам обеспечить учет гендерного фактора в новых учебных программах. |
Education courses and the empowerment of NGOs through workshops and cyberspace. |
проведение учебных курсов и укрепление потенциала НПО в результате проведения семинаров и использования сети Интернет; |
On the finalization of the National Curriculum Framework for secondary schools, Human Rights Education will be introduced at lower secondary level. |
По завершении работы над Национальной основой для учебных программ средних школ курс просвещения в области прав человека будет введен в младших классах средней школы. |
Education is provided free of charge at all stages and male and female students pursuing higher educational studies are paid monthly allowances. |
Образование является бесплатным на всех этапах обучения, а студентам высших учебных заведений ежемесячно выплачивается пособие. |
The Ministry of Education and Science confirms that environmental topics are taught in educational institutions, in accordance with their specific various curricula. |
Согласно данным министерства просвещения и науки, в учебных заведениях, в соответствии с их специализацией, изучают вопросы охраны окружающей среды. |
The subjects considered in "State Programme for Environmental Education of Population" are clearly defined in the range of study programmes. |
Вопросы, охваченные "Государственной программой экологического образования населения", нашли четкое отражение в ряде учебных программ. |