Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Education - Учебных"

Примеры: Education - Учебных
They also received the bulk of the Education Loans for the First Degree Programme. На них также приходится большая часть учебных займов по линии программы получения образования первой ступени.
The Ministry of Education has sponsored 85 preparatory workshops and 167 in-service workshops for indigenous teachers. Министерство образования организовало 85 семинаров с целью совершенствования преподавания в педагогических учебных заведениях коренного населения и провела 167 семинаров для повышения уровня преподавателей.
Saskatchewan Education, Training and Employment provides financial assistance to all qualified post-secondary students based on need. Департамент образования, профессиональной подготовки и занятости провинции Саскачеван оказывает финансовую помощь всем нуждающимся лицам, которые учатся в высших учебных заведениях.
The new System of study and teaching disciplines issued by Ministry of Education decree has been in force since June 2003. Новая "Система обучения и учебных дисциплин", принятая указом Министерства просвещения, действует с июня 2003 года.
The second overall reform introduced in the educational field under the Education Act relates to private educational establishments. Вторая глобальная реформа в области образования в соответствии с законом "Об образовании" касается частных учебных заведений.
Education at State and municipal general-education, vocational and post-secondary schools is free of charge. Обучение в государственных (самоуправлений) общеобразовательных, профессиональных школах и учебных заведениях верхнего уровня является бесплатным.
The programmes include two modules on "Human Rights and Civic Education". Программы включают в себя два учебных блока по теме "Права человека и воспитание гражданственности".
The Macao Polytechnic Institute has a Centre for Continuing Education and Special Projects, which offers a number of training courses. При Политехническом институте Макао существует Центр непрерывного образования и специальных проектов, который проводит ряд учебных курсов.
The Ministry of Education has begun to review, appraise, develop and modernize educational curricula. Министерство образования приступило к обзору, оценке, разработке и модернизации национальных учебных программ.
Although Further Education is not compulsory, the South African Constitution obliges the State to make it progressively accessible and available. Хотя последующее образование не является обязательным, южноафриканская Конституция обязывает государство постепенно обеспечивать его доступность и наличие соответствующих учебных заведений.
The Ministry of National Education prohibits any educational materials and textbooks that are discriminatory or incompatible with human rights. Министерство национального образования запрещает использование любых учебных материалов и пособий, содержание которых имеет дискриминационный характер или несовместимо с правами человека.
It has further noted the efforts to align the curricula of military schools to the Law on Education. Комитет также отметил меры по приведению учебных программ военных школ в соответствие с Законом об образовании.
Creating a Gender-Responsive Learning Environment, Ministry of Education and Sports; Создание благоприятной атмосферы для уделения внимания гендерной проблематике в учебных заведениях, Министерство образования и спорта
The Ministry of Education and Science is continuing to provide course books and other educational literature for general schools that teach in ethnic minority languages. Министерством образования и науки Украины продолжается работа по обеспечению общеобразовательных учебных заведений с обучением на языках национальных меньшинств учебниками и другой учебно-методической литературой.
The Council for Environmental Education in the United Kingdom has produced a set of guidelines for the production and content of educational materials (). Совет по экологическому образованию Соединенного Королевства разработал комплекс руководящих принципов, касающихся подготовки и содержания учебных материалов ().
Conduct six training courses in Inclusive Education for Grades 1 and 2 Организация шести учебных курсов по вопросам всеобщего вовлечения в учебный процесс учеников первого и второго классов
Enrolment of Pupils in Special Education 1998-2004 Число учащихся в специальных учебных заведениях, 1998 - 2004 годы
The Education Sector will undergo capacity building for the development of child friendly teaching and learning materials. В секторе образования будут приняты меры по наращиванию потенциала в целях разработки учебных пособий и учебников, учитывающих интересы детей.
The scholarship system for Tertiary Education continued to be based on merit. Система предоставления стипендий в высших учебных заведениях по-прежнему основана на успеваемости.
The Ministry of Education is taking this opportunity to mainstream gender into the new curriculum with the assistance of a gender advisor. Министерство образования использует эту возможность для того, чтобы при содействии советника по гендерным вопросам обеспечить учет гендерного фактора в новых учебных программах.
Education courses and the empowerment of NGOs through workshops and cyberspace. проведение учебных курсов и укрепление потенциала НПО в результате проведения семинаров и использования сети Интернет;
On the finalization of the National Curriculum Framework for secondary schools, Human Rights Education will be introduced at lower secondary level. По завершении работы над Национальной основой для учебных программ средних школ курс просвещения в области прав человека будет введен в младших классах средней школы.
Education is provided free of charge at all stages and male and female students pursuing higher educational studies are paid monthly allowances. Образование является бесплатным на всех этапах обучения, а студентам высших учебных заведений ежемесячно выплачивается пособие.
The Ministry of Education and Science confirms that environmental topics are taught in educational institutions, in accordance with their specific various curricula. Согласно данным министерства просвещения и науки, в учебных заведениях, в соответствии с их специализацией, изучают вопросы охраны окружающей среды.
The subjects considered in "State Programme for Environmental Education of Population" are clearly defined in the range of study programmes. Вопросы, охваченные "Государственной программой экологического образования населения", нашли четкое отражение в ряде учебных программ.