Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
Peace-building by attending to immediate reconstruction and recovery needs as well as by helping the national process have been central to UNDP work in East Timor, Niger and Tajikistan. В области миростроительства деятельность ПРООН была направлена на решение неотложных задач ликвидации последствий конфликта и восстановления разрушенного хозяйства, а также на оказание содействия процессу национального примирения и была особенно эффективной в Восточном Тиморе, Нигере и Таджикистане.
Under these circumstances, both the Portuguese Government and I strongly favour that the post-UNMISET United Nations presence in East Timor continue to include a military force. В этих обстоятельствах и португальское правительство, и я решительно выступаем за то, чтобы и по истечении мандата МООНПВТ присутствие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе продолжало включать в себя военное формирование.
The United Nations Volunteers programme is recognized as increasingly important both in peace-building situations, notably in East Timor, and in assisting development activities, which involved 4316 UNV volunteers during 2000-2002. Все шире признается важная роль программы Добровольцев Организации Объединенных Наций как в ситуациях, связанных с миростроительством, особенно в Восточном Тиморе, так и в деле оказания помощи в поддержку деятельности в области развития, в которой участвовали 4316 добровольцев ДООН в период 2000-2002 годов.
The number of disposal sites in Region East has gone from none in July 2008 to nine in 2009/10. Число мест ликвидации имущества в Восточном регионе возросло с нуля в июле 2008 года до девяти в 2009/10 году.
The highest measured concentrations were reported in the Okanagan Valley, British Columbia, East Point on Prince Edward Island, Manitoba, and Tapachula, Mexico. Наивысшие концентрации были зафиксированы в долине Оканаган, Британской Колумбии, на восточном мысе острова Принца Эдуарда, в Манитобе и Тапачуле, Мексика.
East Coast negotiations - Heads of Agreement Reached Переговоры на восточном побережье - достигнутые договоренности
The cost of the Special Panels in East Timor for the period 2003 to 2005 was $14.3 million. Расходы на содержание специальных коллегий в Восточном Тиморе составили в период 2003 - 2005 годов 14,3 млн. долл. США.
Special Panels for serious crimes in East Timor Специальные коллегии по тяжким преступлениям в Восточном Тиморе
For the period from 2003 to 2005, the total operating cost of the Special Panels in East Timor was approximately $14.3 million. В период 2003 - 2005 годов общий объем оперативных расходов Специальных коллегий в Восточном Тиморе составлял примерно 14,3 млн. долл. США.
The mission currently has two water treatment plants located in Sector East and provides bottled water to approximately 50 per cent of the troops. В настоящее время миссия имеет в своем распоряжении две водоочистительные станции, которые находятся в Восточном секторе, и обеспечивает разлитой в бутылки водой примерно 50 процентов военнослужащих.
Belgium Trust Fund for Support of the Judicial Capacity for East Timor Целевой фонд Бельгии для помощи в создании потенциала судебной системы в Восточном Тиморе
3 military observers per patrol x 26 patrol teams x 365 days in Sectors East and West Количество человеко-дней патрулирования в Восточном и Западном секторах силами З военных наблюдателей в патрульной группе х 26 патрульных групп х 365 дней
East Cameroon gold project with France's Bureau of Geological and Mining Research (BRGM) Проект по добыче золота в Восточном Камеруне при участии французского бюро по геологическим и горнорудным исследованиям (БГГИ)
In regions South and East, the Operation Enduring Freedom currently faces a multitude of threats, including residual Taliban groups, Hezb-e lslami Gulbuddin elements, and foreign fighters. В южном и восточном регионах операция «Несокрушимая свобода» сталкивается в настоящее время с целым рядом угроз, исходящих от остающихся групп талибов, элементов Исламской партии Гульбеддина и иностранных боевиков.
The fuel was returned later 19 February, three Indian Battalion vehicles carrying eight soldiers, weapons, ammunition and administrative stores were blocked by Eritrean Defence Forces soldiers in Subsector East. Позднее в тот же день горючее было возвращено. 19 февраля три автомашины индийского батальона, перевозившие восемь солдат, оружие, боеприпасы, а также складское имущество, были заблокированы солдатами эритрейских сил обороны в Восточном подсекторе.
The President also informed me that Council members recognized that the accountability of those responsible for the violations would be a key factor in ensuring reconciliation and stability in East Timor. Председатель также информировал меня, что члены Совета признали, что привлечение к ответственности лиц, виновных в нарушениях, стало бы одним из ключевых факторов в деле обеспечения примирения и стабильности в Восточном Тиморе.
We expect also that others involved in these attacks on United Nations peacekeepers in East Timor will be arrested and put on trial. Мы также ожидаем, что другие лица, участвовавшие в этих нападениях на миротворцев Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, будут арестованы и предстанут перед судом.
Anyhow, I looked through it and it just so happens that one of the best taco places on the East Coast is ten minutes from campus. Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса.
In East Timor, his role was fundamental, as Chief of the United Nations Interim Authority, in the reconstruction of the country and the consolidation of its institutions. В Восточном Тиморе он сыграл фундаментальную роль в качестве руководителя Временной администрации Организации Объединенных Наций в реконструкции страны и консолидации ее институтов.
The Security Council continued to receive reports of the Secretary-General on the work of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) on a regular basis. Совет Безопасности продолжал регулярно получать доклады Генерального секретаря о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ).
The Republic of Korea, as an important troop contributor, welcomes an early opportunity to consider an appropriate mandate for and level of a peacekeeping operation, in parallel with the changing environment in East Timor. Республика Корея как важный поставщик контингента войск приветствует скорейшую возможность рассмотреть соответствующий мандат и уровень миротворческой операции параллельно с изменяющейся ситуацией в Восточном Тиморе.
In view of the long list of speakers we have today, I shall confine myself to a few remarks, in particular in respect of the concept of a further international presence in East Timor. Учитывая большой список ораторов, я ограничусь лишь некоторыми замечаниями, в частности в отношении концепции дальнейшего международного присутствия в Восточном Тиморе.
In conclusion, I would like to re-emphasize the importance of building on the progress that we have achieved so far and, hence, of the continued international presence in East Timor. В заключение я хотел бы подчеркнуть важность закрепления достигнутого на сегодняшний момент и, таким образом, сохранения международного присутствия в Восточном Тиморе.
In the closing dialogue of the episode, a story Mycroft told Sherlock about "the East wind" during their childhood, is similar to a speech from the original story. В заключительном диалоге Майкрофт рассказывает Шерлоку историю о «восточном ветре» из их детства; история соответствует речи в оригинальной истории.
This recommendation of the Committee is without prejudice to the ultimate mode of financing to be decided upon by the General Assembly for the expenses of the United Nations in East Timor. Эта рекомендация Комитета выносится без ущерба для окончательного решения Генеральной Ассамблеи о порядке покрытия расходов Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.