Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
The plundering of East Timor's natural resources had enriched a number of companies involved in crimes of genocide in East Timor in 1974 and 1975. Разграбление природных ресурсов Восточного Тимора привело к обогащению некоторых компаний, причастных к преступлениям геноцида в Восточном Тиморе в 1974 и 1975 годах.
This decision was the result of intensive discussions, both within East Timor and elsewhere, in which there was broad agreement that East Timor required its own defence capacity. Это решение явилось результатом активных дискуссий, как в Восточном Тиморе так и за его пределами, в ходе которых было достигнуто полное согласие относительно того, что Восточному Тимору необходим свой собственный оборонный потенциал.
The 20-day registration period was extended by two days in East Timor and four days outside East Timor. Двадцатидневный процесс регистрации был продлен на два дня в Восточном Тиморе и на четыре дня - за пределами Восточного Тимора.
On 20 June 2001, the East Timorese National Council unanimously adopted a regulation establishing the Reception, Truth and Reconciliation Commission in East Timor. 20 июня 2001 года Национальный Совет тиморского сопротивления единогласно принял постановление о создании в Восточном Тиморе Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению.
East Timorese speakers from political parties, the church and the university were also invited to debate the current process in East Timor. Для участия в дискуссиях, посвященных процессу разработки конституции, который осуществляется в настоящее время в Восточном Тиморе, были приглашены также восточнотиморцы - представители политических партий, церкви и Университета.
These decisions have a direct bearing not only on the situation within East Timor, but also on future good-neighbourly relations between East Timor and Indonesia. Эти решения имеют важное значение не только для ситуации в самом Восточном Тиморе, но и для будущих добрососедских отношений между Восточным Тимором и Индонезией.
Next week I will be travelling to Brussels, with my East Timorese colleagues, to meet with donors regarding East Timor. На следующей неделе я вместе с моими восточнотиморскими коллегами совершу поездку в Брюссель для того, чтобы встретиться с донорами по вопросу о Восточном Тиморе.
The United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) successfully established basic governmental institutions and public services and progressively transferred authority to the East Timorese leaders. Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) успешно создала основные институты государственного управления и государственные службы и планомерно передала властные полномочия восточнотиморским лидерам.
Many critics of Indonesian policy in East Timor have argued that a policy of destroying East Timorese culture and religion has begun. Многие критики индонезийской политики в Восточном Тиморе утверждают, что началось осуществление политики, направленной на уничтожение культуры и религии народа Восточного Тимора.
A number of expatriate East Timorese, while living in comfort overseas supported by Portugal, try to undermine the Indonesian Government's efforts in East Timor. Некоторые эмигранты из Восточного Тимора, живущие за границей в комфорте благодаря поддержке со стороны Португалии, пытаются подорвать деятельность, проводимую правительством Индонезии в Восточном Тиморе.
The next time the Council addresses the issue of East Timor, East Timor will be independent. В следующий раз, когда Совет будет рассматривать вопрос о Восточном Тиморе, Восточный Тимор будет независимым.
Japan Trust Fund for Scholarships to East Timorese Students in East Timor Целевой фонд Японии для выплаты стипендий восточнотиморским студентам в Восточном Тиморе
Recent developments have shown that a United Nations presence in East Timor is urgently needed to help prevent further violent clashes in East Timor. Недавние события продемонстрировали, что в целях содействия пресечению дальнейших насильственных столкновений в Восточном Тиморе срочно необходимо обеспечить присутствие Организации Объединенных Наций.
On the issue of East Timor, I would like to congratulate the East Timorese on the successful conduct of the historic ballot. Касаясь вопроса о Восточном Тиморе, я хотел бы поздравить его жителей с успешным проведением исторического всенародного опроса.
In East Timor, the relentless efforts of the United Nations and the international community, coupled with the strong determination of the East Timorese people had finally paved the way for a self-governing and democratic East Timor. В Восточном Тиморе непрекращающиеся усилия Организации Объединенных Наций и международного сообщества совместно с твердой решимостью его населения в конечном счете привели к образованию самоуправляющегося и демократического Восточного Тимора.
We have continuously contributed military and civilian police personnel in East Timor since the United Nations Mission in East Timor, which was the predecessor mission of the United Nations Transitional Administration in East Timor. Мы предоставляем на постоянной основе персонал в состав военного компонента и компонента гражданской полиции в Восточном Тиморе, сначала в контексте Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и затем последующей за нею Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
It is enormously encouraging information to receive about the efforts of the United Nations Transitional Administration in East Timor to develop the civic and economic institutions of East Timor. Это чрезвычайно обнадеживающая информация, которая касается усилий Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, направленных на создание гражданских и экономических институтов в Восточном Тиморе.
Also at the sixth meeting, the representative of Indonesia reiterated the position of his Government on the question of East Timor and expressed reservations regarding any reference to East Timor. Также на 6-м заседании представитель Индонезии подтвердил позицию его правительства по вопросу о Восточном Тиморе и сделал оговорки касательно любого упоминания о Восточном Тиморе.
The successful development efforts undertaken in East Timor may account for its desperate rhetorical misrepresentations on the prevailing situation in East Timor. Отчаянная риторика ее заявлений, искажающих существующую в Восточном Тиморе ситуацию, возможно, объясняется успешным развитием прилагаемых в Восточном Тиморе усилий.
The Secretary-General appointed Ian Martin as his Special Representative for the Popular Consultation in East Timor and head of the United Nations Mission in East Timor. Генеральный секретарь назначил Иэна Мартина своим Специальным представителем по проведению всенародного опроса в Восточном Тиморе и главой Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
In East Timor, the ingredients of success are present, thanks to the performance of the United Nations Transitional Administration in East Timor and its partnership with local leaders. В Восточном Тиморе благодаря деятельности Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и ее партнерству с местными лидерами сейчас существуют все предпосылки для успеха.
Following the result of a popular consultation held in 1999 leading to East Timor's separation from Indonesia, the United Nations Transitional Administration in East Timor decided to abolish the death penalty in East Timor completely. В результате проведения в 1999 году консультаций с общественностью и последующего отделения Восточного Тимора от Индонезии Временная администрация Организации Объединенных Наций для Восточного Тимора приняла решение полностью отменить смертную казнь в Восточном Тиморе.
The Council missions to East Timor and Indonesia significantly advanced the prospect for success in the United Nations Transitional Administration in East Timor, as East Timor moves closer to independence. Миссии Совета в Восточный Тимор и Индонезию значительно укрепили перспективы достижения успеха Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, по мере продвижения Восточного Тимора к независимости.
The successful presidential elections, the adoption of the Constitution of the Democratic Republic of East Timor and the handing over of most executive and operational functions to the East Timorese further consolidate the East Timor independence process. Успешно проведенные президентские выборы, принятие конституции Демократической Республики Восточный Тимор и передача основных исполнительных и управленческих функций восточнотиморцам приведут к дальнейшему укреплению процесса независимости в Восточном Тиморе.
For my own Government, East Timor's transition to independence, the ongoing challenges faced by the United Nations Transitional Administration in East Timor and East Timor's future prospects as an independent nation remain very high priorities. Что касается моего правительства, то переход Восточного Тимора к независимости, сохраняющиеся проблемы, с которыми приходится сталкиваться Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, а также перспективы будущего развития Восточного Тимора как независимой нации остаются для него самыми приоритетными вопросами.