| He put forward to him a proposal relating to the question of East Timor. | Он обратился к нему с предложением, касающимся вопроса о Восточном Тиморе. |
| Now I would like to provide information about the current situation in East Timor. | Теперь я хотел бы представить информацию о нынешней ситуации в Восточном Тиморе. |
| The situation prevailing in East Timor is characterized by an escalation of military aggression and intensification of political repression. | Воцарившаяся в Восточном Тиморе ситуация характеризуется эскалацией военной агрессии и ужесточением политических репрессий. |
| The situation in Rwanda is not the same as that of East Timor. | Ситуация в Руанде отличается от ситуации в Восточном Тиморе. |
| Today, some people want to discuss the Indonesian presence in East Timor over the past 18 years. | Сегодня кое-кто стремится обсуждать присутствие Индонезии на Восточном Тиморе в течение прошедших 18 лет. |
| Since the last session of the Committee, the situation in East Timor remains the same. | Со времени прошлой сессии нашего Комитета ситуация в Восточном Тиморе не изменилась. |
| 'A man has been killed and several other people injured 'in a suspected bomb attack in East London. | Мужчина убит и несколько людей пострадали в результате взрыва бомбы в Восточном Лондоне. |
| As I told you, I'm staying in East Hampton. | Я уже говорил, что остановился в Восточном Хэмптоне. |
| You get shot in East Berlin trying to cross the wall. | Тебя застрелят в Восточном Берлине при попытке пересечь стену. |
| Continued dialogue is the rational way towards the achievement of a lasting settlement of the question of East Timor. | Продолжение диалога является рациональным способом достижения прочного урегулирования вопроса о Восточном Тиморе. |
| The improvement of the conditions in East Timor is sine qua non to progress in the talks. | Улучшение обстановки в Восточном Тиморе является необходимым условием прогресса на переговорах. |
| The Seminar recommended that the Special Committee should expedite its efforts to find a satisfactory solution to the question of East Timor. | Участники семинара рекомендовали Специальному комитету активизировать его усилия для изыскания приемлемого решения вопроса о Восточном Тиморе. |
| The Indonesian public had become aware that something terribly wrong was happening in East Timor. | Индонезийская общественность осознала весь трагизм положения в Восточном Тиморе. |
| The Provincial House of Representatives played an important role in East Timor. | Провинциальная палата представителей играет важную роль в Восточном Тиморе. |
| In East Timor, the initiation of a dialogue between the representatives of all political leanings had made it possible to achieve a degree of consensus. | В Восточном Тиморе начало диалога между представителями всех политических течений позволило достичь определенного консенсуса. |
| The High Commissioner received opposite views with respect to the human rights situation in East Timor. | Верховный комиссар получил противоположные оценки положения в области прав человека в Восточном Тиморе. |
| Following those consultations, the first deployment of personnel to East Timor commenced on 20 September 1999. | После проведения этих консультаций 20 сентября 1999 года в Восточном Тиморе началось развертывание персонала. |
| It is extremely difficult for militia to operate in East Timor, beyond criminal activity. | Боевикам крайне трудно действовать в Восточном Тиморе, помимо занятия преступной деятельностью. |
| The mission's report also highlighted the magnitude of the humanitarian crisis which had befallen East Timor. | В докладе о миссии также освещаются масштабы гуманитарного кризиса, разразившегося в Восточном Тиморе. |
| INTERFET has sought to take an even-handed approach towards all groups in East Timor. | МСВТ стремились применять равный подход ко всем группам в Восточном Тиморе. |
| This is an important step in breaking the cycle of violence in East Timor. | Это - важный шаг к прекращению цикла насилия в Восточном Тиморе. |
| Prospects for improvements in the situation in East Timor had improved with the recent political changes. | В связи с последними политическими изменениями возникли перспективы улучшения положения в Восточном Тиморе. |
| Any statement by the Committee on the situation in East Timor or Western Sahara would need to be very carefully drafted. | Любое заявление Комитета о положении в Восточном Тиморе или Западной Сахаре необходимо будет весьма тщательно разработать. |
| Year after year Portugal has brought to the attention of this Assembly the question of East Timor. | Год за годом Португалия обращает внимание Ассамблеи на вопрос о Восточном Тиморе. |
| On 12 September, the Government of Indonesia formally agreed to the presence of an international intervention force in East Timor. | 12 сентября правительство Индонезии официально согласилось на присутствие международных сил в Восточном Тиморе. |