| The process of reconstruction of East Timor goes beyond UNTAET. | Процесс примирения в Восточном Тиморе не ограничивается рамками мандата ВАООНВТ. |
| Much remains to be done in East Timor. | В Восточном Тиморе предстоит проделать большой объем работ. |
| Therefore, the promotion of investment in East Timor, from both foreign and smaller local sources, is essential. | Поэтому поощрение инвестиций в Восточном Тиморе - будь то из иностранных или из менее крупных местных источников - является крайне важным. |
| I believe that reflects the Security Council's interest in this unprecedented endeavour under way in East Timor under United Nations auspices. | Полагаю, что это отражает интерес Совета Безопасности к беспрецедентной работе, проводимой в Восточном Тиморе под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| Similar support was also provided during the crises in Kosovo and East Timor. | Аналогичная поддержка также оказывалась во время кризисов в Косово и Восточном Тиморе. |
| On 31 October, the Council members discussed East Timor during informal consultations. | 31 октября члены Совета обсудили вопрос о Восточном Тиморе в ходе неофициальных консультаций. |
| Tomorrow the Security Council will be discussing East Timor in open debate. | Завтра Совет Безопасности будет проводить открытые прения по вопросу о положении в Восточном Тиморе. |
| The future of minorities in East Timor is uncertain. | Будущее национальных меньшинств в Восточном Тиморе не ясно. |
| Coordination and support for international observers were provided in Bangladesh, Comoros, East Timor, Lesotho and Nepal. | Деятельность по координации и поддержке международных наблюдателей проводилась в Бангладеш, Восточном Тиморе, Коморских Островах, Лесото и Непале. |
| We join other delegations in expressing our appreciation for his formidable and most constructive work in East Timor. | Присоединяемся также к другим делегациям в выражении ему своей признательности за его чрезвычайно трудную и весьма конструктивную работу в Восточном Тиморе. |
| The positive developments in East Timor could not have been possible without the active cooperation of the Government of Indonesia. | Позитивное развитие событий в Восточном Тиморе могло бы оказаться невозможным без активного сотрудничества со стороны правительства Индонезии. |
| It will therefore continue to be a responsibility of the United Nations to ensure the establishment of a democratic and viable State in East Timor. | Поэтому ответственностью Организации Объединенных Наций по-прежнему должно быть обеспечение создания демократического и жизнеспособного государства в Восточном Тиморе. |
| We welcome very much the Secretary-General's clear and candid assessment of current security conditions in East Timor. | Мы искренне приветствуем четкую и откровенную оценку Генерального секретаря современного положения в области безопасности в Восточном Тиморе. |
| The international community has committed itself to maintain a presence in East Timor. | Международное сообщество взяло на себя обязательство сохранить свое присутствие в Восточном Тиморе. |
| One area in which UNTAET has achieved remarkable success is in the maintenance of security in East Timor through UNTAET's military component. | Одной из областей, в которой ВАООНВТ добилась значительных успехов, является поддержание безопасности в Восточном Тиморе с помощью своего военного компонента. |
| The active participation of the political parties in East Timor testifies to the fact that they take the process of democracy and independence seriously. | Активное участие политических партий в Восточном Тиморе свидетельствует о том, что они серьезно подходят к процессу демократизации и независимости. |
| Since the establishment of the United Nations Transitional Administration in East Timor, in October 1999, significant progress has been made towards independence. | После создания в октябре 1999 года Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе был достигнут значительный прогресс в деле независимости. |
| Finally, my delegation is optimistic about the mission that the international community is undertaking in East Timor. | И наконец, наша делегация с оптимизмом относится к миссии, которую международное сообщество осуществляет в Восточном Тиморе. |
| At the moment there is relative stability in East Timor, but the situation remains fragile. | В настоящий момент в Восточном Тиморе царит относительное спокойствие, однако ситуация остается шаткой. |
| Yet despite the encouraging political developments, we remain concerned about the security situation in East Timor. | Тем не менее, несмотря на обнадеживающие политические сдвиги, мы по-прежнему обеспокоены положением в области безопасности в Восточном Тиморе. |
| But we are concerned that the potential for communal or inter-party violence remains within East Timor over the transitional period. | Однако мы обеспокоены тем, что в Восточном Тиморе сохраняется возможность возникновения в переходный период межобщинного или межпартийного насилия. |
| The election and the implementation of its results will also mark a very important new phase in this Council's consideration of East Timor. | Выборы и реализация их результатов будет также одним из важнейших этапов в работе Совета по рассмотрению вопроса о Восточном Тиморе. |
| Justice, reconciliation and effective accountability are essential elements of long-term stability in East Timor. | Правосудие, примирение и эффективное обеспечение подотчетности являются ключевыми элементами долгосрочной стабильности в Восточном Тиморе. |
| So far, the process of managing the East Timor transition has been a conspicuous success for the United Nations. | До сих пор управление переходным процессом в Восточном Тиморе осуществляется с явным успехом для Организации Объединенных Наций. |
| The economic situation in East Timor remains difficult. | Сложной остается экономическая ситуация в Восточном Тиморе. |