Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
Subsequently, restrictions were imposed on the disposal of unexploded ordnance in the area of Assab in Subsector East from 12 November to 31 December. Впоследствии были введены ограничения на удаление неразорвавшихся боеприпасов в районе Ассаба в Восточном секторе с 12 ноября по 31 декабря.
We now have to think about how to maintain a strong stimulus for the international community to keep its engagement and commitments for the development of East Timor. Теперь мы должны подумать о том, каким образом убедить международное сообщество в необходимости сохранения его присутствия в Восточном Тиморе и приверженности обеспечению его развития.
Anyway, it suggests that I set these on fire, but the smell of burning books reminds me of church picnics in East Texas. Короче, там предлагается сжечь их, но запах горящих книг напоминает мне о церковных пикниках в восточном Техасе.
He doesn't know about East Cornwall? Он не знает о восточном Корнуэлле?
Where do his ineffectual foreign policies in East Sudan fall in this endless list of his personal failings? Где в этом бесконечном списке его личных недостатков находится неэффективная международная политика в Восточном Судане?
You will feel it on the East Coast. отдача будет и на Восточном побережье.
Aiden and I spent most of it in East Hampton with his parents, then went to the mayor's new year's party at Gracie Mansion. Мы с Эйданом были в Восточном Хэмптоне с его родителями, а потом поехали на вечеринку мэра Нью-Йорка в его резиденцию.
Meetings were held in four states of Darfur (North, South, East and West) in support of traditional reconciliation activities and mechanisms. Совещания в целях поддержки традиционных процедур и механизмов примирения были проведены в 4 штатах Дарфура (Северном, Южном, Восточном и Западном Дарфуре).
Challenges remain: in East Timor: despite improvements in local public management practices, financial audits had yet to be performed by targeted local authorities. Сложная ситуация сохраняется в Восточном Тиморе, где, несмотря на улучшения в практике местного государственного управления, аудиторские проверки финансовых счетов по-прежнему проводятся теми же местными властями.
Integrated missions were first informally used operationally during the United Nations deployment of two peacekeeping operations in 1999 to East Timor and Kosovo. Впервые комплексные миссии были осуществлены в неофициальном порядке во время проведения Организацией Объединенных Наций двух операций по поддержанию мира в Восточном Тиморе и Косово в 1999 году.
There was currently a debate on whether some asylum-seekers could be processed in East Timor. В настоящее время ведутся споры о том, можно ли рассматривать прошения некоторых просителей убежища в Восточном Тиморе.
At the time, Elizabeth was closing in on a heroin ring in East New York, and they had an undercover inside. В то время Элизабет собирала доказательства на торговцев героином в восточном Нью-Йорке, и у них там был человек под прикрытием.
You know, East End is also famous for being one of the best pumpkin-growing towns on the Eastern Seaboard. Знаешь, Ист - Энд также известен, как один из лучших городов по выращиваю тыкв на Восточном Побережье.
This guy could be on the East Coast or in Europe somewhere, where it's night. Кто знает, может, он живёт на восточном побережье, или где-то в Европе, где сейчас вечер.
I met a girl in East L.A. В восточном районе Лос-Анджелеса я встретила девушку
That platform produces a fraction of the oil compared to our other rigs on the East Coast, and it's manned by a crew of 60. На этой платформе добывается такая же нефть, как и на других наших платформах на Восточном побережье, на ней работает экипаж из 60 человек.
On the Ethiopian side, especially in Sub-Sector East, UNMEE personnel encountered restrictions to its freedom of movement in certain locations within the adjacent area. На эфиопской стороне границы, особенно в Восточном подсекторе, личный состав МООНЭЭ сталкивался с ограничениями свободы передвижения в некоторых местах, находящихся на территории прилегающего района.
During the 1990s, the United Nations organized or observed landmark elections and electoral processes in Cambodia, East Timor, El Salvador, Mozambique and South Africa. В течение 1990х годов Организация Объединенных Наций оказывала помощь в проведении эпохальных выборов или в наблюдении за избирательным процессом в Камбодже, Восточном Тиморе, Сальвадоре, Мозамбике и Южной Африке.
There is a collective responsibility to protect, as demonstrated in recent years in humanitarian interventions in Bosnia and Herzegovina, Kosovo, East Timor and elsewhere. Как было продемонстрировано в последние годы в рамках гуманитарного вмешательства в Боснии и Герцеговине, Косово, Восточном Тиморе и других местах, есть коллективная ответственность за обеспечение защиты.
Pakistan supports the efforts of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) to strengthen peace and assist institutional development in Timor-Leste. Пакистан поддерживает усилия Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ), направленные на укрепление мира и оказание помощи институциональному развитию в Тиморе-Лешти.
At the same time, I firmly believe that the perpetrators of the serious crimes committed in 1999 in East Timor should be brought to justice. При этом я исхожу из твердого убеждения в том, что лица, виновные в совершении тяжких преступлений в 1999 году в Восточном Тиморе, должны быть привлечены к правосудию.
Years after peace accords have been signed, widows in the Balkans, East Timor, Sri Lanka, Rwanda, Angola and Afghanistan continue to suffer. Спустя годы после подписания мирных соглашений продолжаются страдания вдов на Балканах, в Восточном Тиморе, Шри-Ланке, Руанде, Анголе и Афганистане.
Defenders in Timor-Leste have worked closely with their Indonesian counterparts to lobby for prosecution of Indonesian officials thought to be responsible for violations in East Timor. Правозащитники в Тиморе-Лешти тесно взаимодействовали с их индонезийскими партнерами в лоббировании в поддержку судебного преследования индонезийских должностных лиц, считающихся ответственными за нарушения в Восточном Тиморе.
Heeding the Secretary-General's call to action, Palau this year proudly deployed a contingent of police peacekeepers, who now serve in East Timor. Внемля призыву Генерального секретаря к действиям, Палау в этом году с гордостью направило в состав миротворцев свой полицейский контингент, который теперь несет службу в Восточном Тиморе.
The court has conducted its function to bring those who are responsible for the gross human violations in East Timor in 1999 to justice. Суд выполнил свою функцию, связанную с привлечением к ответственности виновных в совершении грубых нарушений прав человека в Восточном Тиморе в 1999 году.