South of the main summit there are a series of minor summits that are completely inconspicuous from the west but appear as a series of "needles" from the east. |
К югу от основной вершины имеется ряд малых вершин, абсолютно незаметных на западном склоне, но на восточном выглядящих как ряд утёсов. |
Following the release of their debut EP, the band continued to play shows in and around Brisbane, as well as several shows in Sydney, Melbourne and elsewhere on the east coast of Australia. |
После выхода дебютного альбома, группа продолжала играть на концертах, в районе Брисбена, и несколько концертов в Сиднее и Мельбурне и в других местах на восточном побережье. |
There was a team of Russian scientists, who were from a weather station over on the east coast, they reported a plague of wasps... and then a massacre. |
Команда русских ученых с метеостанции, которые работали на восточном побережье, сообщили о чуме переносимой осами, а затем, о резне |
The cyclones disrupted the supply of running water in the three major cities on the east coast and seriously damaged the electric grid in the same region and in several localities on the high plateaux. |
В результате циклонов было прервано водоснабжение трех крупных городов на восточном побережье и нанесен значительный ущерб источникам электроэнергии в этом же регионе и во многих местах в высокогорных районах. |
On the east bank of the Inguri, which is under the control of the Government of Georgia, an armoured vehicle has been stationed in the Zugdidi police station, in violation of the 14 May 1994 agreement. |
На восточном берегу реки Ингури, который находится под контролем правительства Грузии, в нарушение соглашения от 14 мая 1994 года в полицейском участке в Зугдиди имеется бронетранспортер. |
Then it's off to the mighty Himalayas, where we will climb K-2 and molest several Tibetan children on the east summit. Dude! |
Гималаи, где мы взойдем на вершину К-2, и будем растлевать тибетских ребятишек на восточном пике. |
We uncovered this infiltration when the submarine ran aground on the shore of Kangrung, a city on the South Korean east coast, and 26 armed agents are believed to have come ashore. |
Мы раскрыли эту акцию, после того как подводная лодка села на мель у берегов Кангрунга - города на восточном побережье Южной Кореи - и 26 вооруженных диверсантов, как полагают, сошли на берег. |
Envisaged in it are comprehensive ground offensive operations that combine large-scale operations for landing on the east and west coasts of the Democratic People's Republic of Korea with airplane and helicopter-borne paratrooper operations and special commando operations. |
В его рамках предусматриваются комплексные наземные наступательные операции, сочетающие широкомасштабную высадку сил на восточном и западном побережьях Корейской Народно-Демократической Республики и действия воздушно-десантных войск специальных "коммандос" с использованием самолетов и вертолетов. |
At the same time, I have requested that the Lower Court in east Mostar not open parallel proceedings against the suspects or proceed with trials in absentia, in violation of international fair trail standards. |
Одновременно с этим я просил, чтобы суд низшей инстанции в Восточном Мостаре не проводил параллельное разбирательство по делам подозреваемых лиц, а также не проводил разбирательство в отсутствие обвиняемых, что являлось бы нарушением международных норм справедливого судебного разбирательства. |
As a result of the fighting between the Alliance of Democratic Forces for the Liberation (ADFL) and Government forces at Kisangani, some 150,000 refugees from Tingi Tingi, Amisis and Shabunda fled to Ubundu, on the east bank of the Zaire river. |
В результате боев между Альянсом демократических сил за освобождение (АДСО) и правительственными войсками в Кисангани примерно 150000 беженцев из Тинги-Тинги, Амиси и Шабунды бежали в Убунду, на восточном берегу реки Заир. |
Authorized vehicles will be allowed to proceed east along 46th Street, to First Avenue and 48th Street, into the garage. Alternate access route |
Разрешенным автотранспортным средствам будет разрешаться проезд в восточном направлении вдоль 46й улицы, по Первой авеню и по 48й улице и затем въезд в гараж. |
The sphere of potential disruptions has expanded to include hacker attacks on networks, physical attacks on United Nations premises, and broad-based power outages such as those experienced on the east coast of the United States of America and in Italy in 2003. |
Потенциальные сбои теперь включают нападения хакеров на сети, физические нападения на помещения Организации Объединенных Наций, широкие перебои в подаче электроэнергии, подобные тем, которые произошли на восточном побережье Соединенных Штатов Америки и в Италии в 2003 году. |
Extension of the E 008 west to join Dushanbe and east to join with the Karakorum highway |
Удлинение дороги Е 008 в западном направлении для соединения с Душанбе и в восточном направлении для соединения с Каракумским шоссе. |
there is no danger to the north, south and west wings of this hospital just the east surgical wing. |
Нет никакой опасности в северном, южном и западном крыле больницы, только в восточном крыле хирургического отделения. |
The insurgency is more or less confined to one third of the country, the south, south-east and east - which is still a very large part - while the remaining two thirds of Afghanistan are considered relatively stable. |
Повстанческая деятельность более или менее сосредоточилась на одной трети территории страны - в южном, юго-восточном и восточном районах, что не так уж мало, а ситуация в оставшихся двух третях территории Афганистана считается относительно стабильной. |
Receding polar ice may make new Arctic sea lanes navigable by commercial shipping, possibly cutting the distance between ports in north-east Asia and ports in northern or central Europe or on the North American east coast by up to 4,000 nautical miles. |
Отступающие полярные льды могут привести к появлению новых судоходных коридоров в арктических водах, пригодных для коммерческих перевозок, в результате чего расстояние между портами в Северо-Восточной Азии и портами в Северной и Центральной Европе или на восточном побережье Северной Америки может сократиться на 4000 морских миль. |
The Sector Administrative Offices would coordinate administrative activities at each of the two sectors (east and west sectors), at three military bases and at the Liaison Office in Beirut. |
Служба административного обслуживания секторов будет координировать деятельность по административному обслуживанию в обоих секторах (Восточном и Западном), на трех военных базах и в Отделении связи в Бейруте. |
However, hydrologists consider the source of the Vachan-Darya in Afghanistan as the beginning of the River Pyanj, as the Vachan-Darya is the "natural prolongation" of the Pyanj towards the east. |
Однако гидрологи полагают, что началом реки Пяндж являются истоки Вахандарьи в Афганистане, поскольку Вахандарья представляет собой "естественное продолжение" реки Пяндж в восточном направлении. |
UNEP also participated in the cleaning of 3 demonstration sites on the east and south coasts (May 2006) and general tsunami debris clearance (from June 2006 onwards). |
ЮНЕП также участвовала в расчистке трех демонстрационных площадок на восточном и южном побережьях (в мае 2006 года) и в общей расчистке оставшихся после цунами разрушений (начиная с июня 2006 года и далее). |
Working with the Government of the Central African Republic, MINUSCA will enhance the major supply routes to the north and east of Bangui, as well as implement a number of improvements to the main supply route from Cameroon to Bangui. |
Взаимодействуя с правительством Центральноафриканской Республики, МИНУСКА укрепит основные маршруты снабжения в северном и восточном направлении от Банги и проведет ряд работ с целью усовершенствования основного маршрута снабжения из Камеруна в Банги. |
Demand models were developed to forecast the likely future travel market on the east coast of Australia and the potential future demand for HSR, based on the likely attractiveness of travel via a future HSR system compared to travel via alternative modes. |
Для прогнозирования вероятного будущего спроса на пассажирские перевозки на восточном побережье Австралии и потенциального будущего спроса на услуги ВЖЛ были разработаны соответствующие модели спроса с учетом вероятной привлекательности пассажирских перевозок в рамках будущей системы ВЖЛ по сравнению с пассажирскими перевозками альтернативными видами транспорта. |
The water supply system for the village is located on the Lebanese side of the Blue Line, and consists of two pumps on the west bank and two pumps and a reservoir on the east bank of the river, connected by a pipe on the river bed. |
Система водоснабжения деревни расположена на ливанской стороне «голубой линии» и состоит из двух насосов, установленных на западном берегу, и двух насосов и резервуара, установленных на восточном берегу реки, связанных между собой трубой, проложенной по дну реки. |
I am just so glad, in light of this wonderful news, with a baby boy about to be born into our family, that my amazing husband and his administration believe in doing whatever is necessary in east Sudan |
Просто я так рада, что в свете этой прекрасной новости о том, что скоро в нашей семье появится маленький мальчик, мой удивительный муж и его администрация верят в то, что необходимо сделать всё возможное в Восточном Судане, |
Bambouk (sometimes Bambuk or Bambuhu) is a traditional name for the territory in eastern Senegal and western Mali, encompassing the Bambouk Mountains on its eastern edge, the valley of the Faleme River and the hilly country to the east of the river valley. |
Бамбук (иногда Бамбуху) - традиционное название для территорий в восточном Сенегале и западном Мали, охватывающих горы Бамбук на восточной окраине, долину реки Фалем и холмы страны к востоку от долины реки. |
Al-Khwarizmi thus set the Prime Meridian of the Old World at the eastern shore of the Mediterranean, 10-13 degrees to the east of Alexandria (the prime meridian previously set by Ptolemy) and 70 degrees to the west of Baghdad. |
Таким образом, Аль-Хорезми установил Нулевой меридиан Старого Света на восточном побережье Средиземного моря, на 10-13 градусов к востоку от Александрии (меридиан, ранее установленный Птолемеем) и на 70 градусов к западу от Багдада. |