| The principal responsibility for improving the human rights situation in East Timor unquestionably rests with the Government of Indonesia. | Основная ответственность за улучшение положения в области прав человека в Восточном Тиморе, несомненно, лежит на правительстве Индонезии. |
| In 1995, according to practically all testimonies available, instead of reducing its troop level in East Timor, Indonesia increased their number significantly. | В 1995 году согласно практически всем имеющимся показаниям вместо уменьшения численности своих войск в Восточном Тиморе Индонезия значительно увеличила их. |
| Human rights situations in East Timor during this period remained without effective monitoring. | В рассматриваемый период положение в области прав человека в Восточном Тиморе не было поставлено под эффективный контроль. |
| Finally, in UNPA Sector East there are some 38,000 displaced persons and refugees. | И наконец, в восточном секторе РОООН укрывается приблизительно 38000 перемещенных лиц и беженцев. |
| Institutionalized monitoring of the human rights situation in East Timor is not yet allowed. | В Восточном Тиморе по-прежнему запрещено законное наблюдение за положением в области прав человека. |
| Special appeals have also been issued with regard to Indonesia, concerning East Timor and Pakistan. | Специальные обращения распространялись также в отношении Индонезии (по вопросу о Восточном Тиморе) и Пакистана. |
| Consequently, it is planned to withdraw two battalions of troops currently stationed in East Timor. | В связи с этим планируется вывести два батальона, в настоящее время дислоцированных в Восточном Тиморе. |
| This plan is being carried out in the light of the progress in security conditions in East Timor. | Этот план осуществляется с учетом прогресса в деле укрепления безопасности в Восточном Тиморе. |
| As I speak, 29 requests for hearing have been received on the question of East Timor. | Во время моего заявления поступило 29 просьб заслушать вопрос о Восточном Тиморе. |
| In both of these roles, we must take a strong and coherent stand against the Indonesian presence in East Timor. | В обеих этих ролях мы должны занять твердую и последовательную позицию против индонезийского присутствия в Восточном Тиморе. |
| Also, over 100,000 Indonesians have settled in East Timor, many of them looking for a better life. | В Восточном Тиморе поселилось также более ста тысяч индонезийцев, многие из которых стремятся к лучшей жизни. |
| I also want Governments, including my own, to stop lying about East Timor. | Я также хочу, чтобы правительства, в том числе и мое, перестали лгать о Восточном Тиморе. |
| He must be released if peace and justice are to be restored to East Timor. | Он должен быть освобожден, если мы хотим восстановить мир и справедливость в Восточном Тиморе. |
| Let disappearances and abuses in East Timor end. | Пусть же прекратятся исчезновения и жестокости в Восточном Тиморе. |
| Indonesia realizes that the current situation in East Timor cannot be maintained indefinitely. | Индонезия сознает, что нынешняя ситуация в Восточном Тиморе не может сохраняться бесконечно. |
| Since 1992 the question of East Timor has reached a different level of discussion at the Commission on Human Rights. | После 1992 года вопрос о Восточном Тиморе достиг иного уровня обсуждения в Комиссии по правам человека. |
| The State Department acknowledges that it is well aware of what is going on in East Timor. | Государственный департамент признает, что ему хорошо известно о происходящих в Восточном Тиморе событиях. |
| I would like to thank the Committee for this opportunity to speak on East Timor. | Я хотел бы поблагодарить Комитет за предоставленную возможность выступить по вопросу о Восточном Тиморе. |
| Let us look clearly and realistically at what is happening in East Timor today. | Давайте ясным и реалистичным взором окинем то, что происходит на Восточном Тиморе сегодня. |
| The East Timor issue has become a "political commodity" to be exploited to suit vested interests. | Вопрос о Восточном Тиморе превратился в «политический товар» для его эксплуатации в интересах монополистического бизнеса. |
| Overall, the human-rights situation in East Timor continues to be grim. | В целом положение в области прав человека в Восточном Тиморе по-прежнему остается тяжелым. |
| Mali and East Timor have the highest infant mortality rates in the world. | В Мали и в Восточном Тиморе самые высокие в мире уровни детской смертности. |
| All this modern equipment will reinforce military power not only in Jakarta but also in East Timor. | Вся эта современная техника ужесточит военное правление не только в Джакарте, но и в Восточном Тиморе. |
| Angola is following with concern the situation in East Timor. | Ангола с тревогой следит за развитием событий в Восточном Тиморе. |
| The question of East Timor was subsequently discussed by the Commission on Human Rights at its fiftieth session held in February and March 1994. | Вопрос о Восточном Тиморе обсуждался затем Комиссией по правам человека на ее пятидесятой сессии, состоявшейся в феврале-марте 1994 года. |