In addition, out of 18,257 civil servants in East Timor, 13,350 are locals. |
Кроме того, из 18257 гражданских служащих в Восточном Тиморе 13350 являются местными жителями. |
In spite of the Commission's recommendations, no East Timorese political prisoners were released during 1997. |
Несмотря на рекомендации Комиссии, в 1997 году в Восточном Тиморе не было освобождено ни одного политического заключенного. |
According to the East Timor Human Rights Centre, 16 students were arrested immediately after the confrontation. |
Согласно информации Центра по правам человека в Восточном Тиморе, 16 студентов были арестованы сразу после столкновения. |
Political trials in East Timor fall short of international standards. |
Политические судебные процессы в Восточном Тиморе не отвечают международным нормам. |
In 1993, the Indonesian army had eight battalions in East Timor, each comprising 700 men. |
В 1993 году в Восточном Тиморе было размещено восемь индонезийских батальонов по 700 человек каждый. |
The reports indicate that the 29 May Indonesian election was accompanied by a wave of violence in East Timor. |
В поступивших сообщениях говорится, что состоявшиеся 29 мая в Индонезии выборы сопровождались волной насилия в Восточном Тиморе. |
It was reported that one of the most serious problems in East Timor continues to be that of arbitrary detention. |
Одной из наиболее серьезных проблем в Восточном Тиморе по-прежнему являются, согласно полученным сообщениям, произвольные задержания. |
Detention in East Timor can be arbitrary in several different ways. |
Задержание в Восточном Тиморе может являться произвольным в силу нескольких причин. |
With regard to the question of East Timor, the negotiations which had been undertaken between Indonesia and Portugal were significant. |
Что касается вопроса о Восточном Тиморе, то заслуживают быть отмеченными переговоры, ведущиеся между Индонезией и Португалией. |
While the locations of pillar sites in Sector East have been provisionally established, those in Sectors West and Centre remain undetermined. |
Если места установления столбов в Восточном секторе в предварительном порядке были определены, в Западном и Центральном секторах их еще предстоит наметить. |
The events in East Timor caught the Council's immediate attention. |
События в Восточном Тиморе сразу же привлекли к себе внимание Совета. |
My country is proud to have taken an active part in the international nation-building efforts for East Timor. |
Моя страна гордится своим активным участием в международных усилиях в области государственного строительства в Восточном Тиморе. |
We need to ensure that the tremendous achievements in East Timor will be sustainable. |
На необходимо обеспечить, что огромные достижения в Восточном Тиморе и впредь носили устойчивый характер. |
The tasks and responsibilities of the United Nations in East Timor are by no means over. |
Задачи и обязанности Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе ни в коей мере не завершены. |
It confirms that the continued international presence in East Timor is crucial for its rehabilitation and development. |
Это подтверждает, что сохранение международного присутствия в Восточном Тиморе является необходимым для его восстановления и развития. |
We all realize that the work in East Timor is not yet finished. |
Мы все осознаем, что работа в Восточном Тиморе еще не завершена. |
We have concluded our work in East Timor, Kosovo and Yugoslavia. |
Мы завершили свою работу в Восточном Тиморе, в Косово и в Югославии. |
I am confident that stability will be preserved in East Timor as democratic institutions mature and reconciliation efforts gain momentum. |
Я убежден в том, что стабильность в Восточном Тиморе будет укрепляться по мере становления демократических институтов и ускорения темпов процесса примирения. |
No one wants an open-ended mission in East Timor, let alone the perpetuation of dependency. |
Никто не хочет видеть в Восточном Тиморе бессрочной миссии, а тем более увековечения его зависимости. |
My delegation also wishes to thank Mr. Xanana Gusmão for sharing developments in East Timor with us. |
Моя делегация хотела бы также поблагодарить г-на Шанану Гужмана за то, что он поделился с нами последними событиями в Восточном Тиморе. |
Mr. Jalang'o noted recent peacekeeping successes in Sierra Leone, Ethiopia/Eritrea and East Timor. |
Г-н Джаланго отмечает недавние успешные миротворческие операции в Сьерра-Леоне, Эфиопии/Эритрее и Восточном Тиморе. |
In establishing the United Nations Transitional Administration in East Timor, the Security Council took a bold and unprecedented step. |
Создав Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, Совет Безопасности предпринял смелый и беспрецедентный шаг. |
That approach has continued with the recent adoption of a sensible and achievable mandate for the United Nations Mission of Support in East Timor. |
Этот подход проявился и в недавнем принятии разумного и выполнимого мандата Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе. |
In the space of three years, the Security Council and the United Nations have overseen an historic transition in East Timor. |
В течение трех лет Совет Безопасности и Организация Объединенных Наций направляли процесс исторического перехода в Восточном Тиморе. |
It is of paramount importance that funding be made available to support serious crimes trials in East Timor. |
Крайне важно обеспечить финансирование в поддержку проведения в Восточном Тиморе судебных процессов в связи с тяжкими преступлениями. |