Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
Our military is serving in various United Nations missions, including in Lebanon, East Timor and Kuwait. Наши военные подразделения несут службу в различных миссиях Организации Объединенных Наций, в том числе в Ливане, Восточном Тиморе и Кувейте.
Mr. Ryan: I agree with Ambassador Cunningham that the presence here today of Secretary-General Annan marks the importance for the United Nations of recent developments in East Timor. Г-н Райан: Я согласен с послом Каннингемом в том, что сегодняшнее присутствие здесь Генерального секретаря Кофи Аннана свидетельствует о том значении, которое имеют для Организации Объединенных Наций недавние события в Восточном Тиморе.
Today, the situation in East Timor has developed in a way that most of us did not think possible when UNTAET was created. Сегодня ситуация в Восточном Тиморе развивается так, как большинство из нас даже не представляли себе возможным в момент создания ВАООНВТ.
In East Timor, there have been free elections, and that country will gain independence as the first new nation of the twenty-first century in May 2002. В Восточном Тиморе прошли свободные выборы, и в мае 2002 года эта страна станет первой страной в XXI веке, получившей независимость.
Humanitarian programmes in East Timor have been marked by the full commitment of participating agencies and organizations to a coordinated and integrated response to the crisis. Реализация программ гуманитарной помощи в Восточном Тиморе характеризовалась полной приверженностью участвующих в соответствующих мероприятиях учреждений и организаций слаженному осуществлению в условиях кризиса деятельности на основе координации.
Water systems in East Timor, while damaged during the destruction in September 1999, were actually more the result of poor planning, inadequate maintenance and minimal investment by previous governments. Хотя системы водоснабжения в Восточном Тиморе и были повреждены в ходе беспорядков в сентябре 1999 года, в действительности их общее плохое состояние стало результатом слабого планирования, ненадлежащей эксплуатации и недостаточного вложения средств в период пребывания у власти предыдущих правительств.
Support has been provided to improve management within the largest national non-governmental organization in East Timor, Timor Aid, with which UNICEF works to rebuild schools. Была оказана поддержка для повышения эффективности управления в рамках крупнейшей национальной неправительственной организации в Восточном Тиморе «Тимор эйд», вместе с которой ЮНИСЕФ работает над восстановлением школ.
As regards security, it is remarkable that so soon after last year's violence, East Timor is now a country at peace. Что касается ситуации в плане безопасности, то отрадно отметить, что после прекращения актов насилия, имевших место в прошлом году, в течение короткого времени в Восточном Тиморе был восстановлен мир.
It will render the transition to independence less sudden and help the concept of governmental responsibility assert itself in East Timor. Такая работа обеспечит более плавный переход к независимости и сделает концепцию ответственности в административном управлении в Восточном Тиморе более реальной.
When we discussed East Timor in March, I referred to the continuing reports of militia activity as more serious than the problems of increasing criminality. Когда мы обсуждали положение в Восточном Тиморе в марте, я охарактеризовал продолжавшие поступать сообщения о деятельности ополчения как проблему более серьезную, чем рост преступности.
Mr. Hasmy: I wish to thank you, Sir, for organizing this open briefing of the Council on East Timor. Г-н Хасми: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за организацию в Совете этого открытого брифинга, посвященного вопросу о Восточном Тиморе.
Recently, however, three peacekeeping missions - in East Timor, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo - have included provisions for civilian protection. Однако в последнее время положения о защите гражданского населения были включены в мандаты трех миссий по поддержанию мира: в Восточном Тиморе, в Сьерра-Леоне и в Демократической Республике Конго.
Our sixth key point is this: let us think of the implications for other United Nations endeavours of failure in East Timor. Наш шестой пункт состоит в следующем: давайте задумаемся над тем, каковы могут быть последствия провала в Восточном Тиморе для усилий Организации Объединенных Наций в других регионах.
My delegation fully supports the recommendations of the Secretary-General, especially those relating to the continued presence of United Nations personnel in East Timor. Моя делегация полностью поддерживает рекомендации Генерального секретаря, особенно, рекомендации, касающиеся дальнейшего присутствия персонала Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
During the period 1999-2001, UNV provided specialized staff for electoral missions in East Timor, Fiji, Haiti, Côte d'Ivoire, Kosovo and the Niger. В период 1999-2001 годов ДООН предоставила специалистов для миссий по проведению выборов в Восточном Тиморе, Фиджи, Гаити, Кот-д'Ивуаре, Косово и Нигере.
In an insecure environment, it has been our experience - including most recently in East Timor - that such engagement is most effectively facilitated and coordinated by the peacekeeping force. В атмосфере отсутствия безопасности, как также показывает наш опыт, в том числе опыт, совсем недавно обретенный в Восточном Тиморе, силы по поддержанию мира в наибольшей степени способствуют такому вовлечению и обеспечивают координацию усилий в этой области.
How the United Nations handles East Timor after independence will therefore have wide-ranging strategic consequences for our region as a whole. То, как будет действовать Организация Объединенных Наций в Восточном Тиморе после обретения им независимости, будет иметь далеко идущие стратегические последствия для нашего региона в целом.
He has done that under a memorandum of understanding that was signed between the United Nations Transitional Administration in East Timor and the Indonesian authorities last April. Это было сделано в рамках меморандума о взаимопонимании, который был подписан между Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и индонезийскими властями в апреле прошлого года.
We also expect them to present to the Security Council and troop-contributing countries a comprehensive blueprint on the post-independence engagement of the United Nations in East Timor. Мы также надеемся, что они представят Совету Безопасности и странам, предоставляющим войска, всеобъемлющий план участия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в период после достижения независимости.
Particular attention should be focused on ethnic and religious tension, which could fuel the destabilization not only of East Timor but also of areas outside the country. Особое внимание необходимо уделять межэтнической и религиозной напряженности, которая может привести к дестабилизации не только в Восточном Тиморе, но и в районах за пределами страны.
In fact, what is behind the latest disturbances in East Timor? Более того, что конкретно кроется за этими волнениями, которые недавно имели место в Восточном Тиморе?
We reaffirm our full support for the United Nations Transitional Administration in East Timor, which has done outstanding work in implementing its mandate. Мы вновь заявляем о нашей всесторонней поддержке Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, которая проделала выдающуюся работу в выполнении своего мандата.
As members know, after the referendum that took place in August 1999, life in East Timor had to begin from scratch. Как известно, после референдума в августе 1999 года жизнь в Восточном Тиморе пришлось восстанавливать в буквальном смысле с нуля.
Furthermore, we must enlarge the Organization's sphere of competence in peacekeeping to include civil administration, as has been the case in Kosovo and East Timor. Более того, мы также должны расширить сферу компетенции Организации Объединенных Наций в области поддержания мира с включением в нее элемента гражданской администрации, как это было сделано в Косово и Восточном Тиморе.
New Zealand strongly supports this proposal and commends the Secretary-General's efforts to include gender affairs officers in operations such as the United Nations Transitional Administration in East Timor. Новая Зеландия твердо поддерживает это предложение и с положительной стороны отмечает усилия Генерального секретаря по зачислению в такие операции, как Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, должностных лиц по гендерным вопросам.