| The 5 May agreements call for a peaceful and orderly transfer of authority in East Timor to the United Nations. | В соглашениях от 5 мая содержится призыв к осуществлению мирной и упорядоченной передачи власти в Восточном Тиморе Организации Объединенных Наций. |
| Mr. Gusmao appealed in the strongest terms to the Mission to act immediately to save lives in East Timor. | Г-н Гужман обратился к Миссии с самым настоятельным призывом действовать незамедлительно, чтобы спасти человеческие жизни в Восточном Тиморе. |
| The United Nations Mission of Support in East Timor completed its work on 20 May, achieving impressive success. | Завершающая свою деятельность 20 мая Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе добилась впечатляющих успехов. |
| This amount anticipates several large or expanded missions, including those in Kosovo, East Timor and Sierra Leone. | Эта сумма охватывает несколько крупных или расширяемых миссий, в том числе в Косово, Восточном Тиморе и Сьерра-Леоне. |
| Challenges of a different kind confront the United Nations in Kosovo and East Timor. | В Косово и Восточном Тиморе перед Организацией Объединенных Наций стоят трудные задачи иного рода. |
| The past year has seen extraordinary developments in East Timor. | В прошедшем году имели место чрезвычайные события в Восточном Тиморе. |
| The establishment of appropriate government institutions is a fundamental precondition for a successful transition to independence and sustainable development in East Timor. | Непременным условием для успешного перехода к независимости и устойчивому развитию в Восточном Тиморе является создание надлежащих государственных институтов. |
| The largest single operation was the popular consultation in East Timor. | Самой крупной отдельной операцией явился всенародный опрос, который проводился в Восточном Тиморе. |
| The same delegation commented on collaboration with WHO in both West and East Timor. | Та же делегация высказала свои замечания относительно сотрудничества с ВОЗ как в Западном, так и в Восточном Тиморе. |
| Major emergencies in East Timor and Kosovo highlighted the need for flexibility and rapid response. | Крупные чрезвычайные ситуации в Восточном Тиморе и Косово показали, насколько важны гибкость и оперативность реагирования. |
| We are extremely concerned by the instability caused by the militias in both East and West Timor. | Мы крайне обеспокоены в связи с нестабильностью в результате действий военных как в Восточном, так и Западном Тиморе. |
| Those legal modifications have enabled us to participate in the United Nations Transitional Administration in East Timor, beginning in February of this year. | Эти юридические изменения позволили нам принять участие во Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе начиная с февраля этого года. |
| In June, new restrictions were introduced in the Zone in Subsector East. | В июне новые ограничения были введены во временной зоне безопасности в Восточном подсекторе. |
| We are currently making our largest-ever contribution to the United Nations peacekeeping operation in East Timor. | В настоящее время мы вносим самый крупный взнос в операции по поддержанию мира в Восточном Тиморе. |
| In East Timor, had the United Nations not engaged, the people would have lost the chance to control their future. | Если бы Организация Объединенных Наций не осуществила вмешательства в Восточном Тиморе, народ потерял бы возможность контролировать свое будущее. |
| The decisive importance of the United Nations has a living and eloquent symbol in East Timor. | Организация Объединенных Наций продемонстрировала свою решающую роль в Восточном Тиморе, где она стала непреходящим и благородным символом. |
| The Organization's involvement in East Timor has meant the dawning of new hope for people there. | Участие Организации в событиях в Восточном Тиморе означало там рассвет новой эры надежды для людей. |
| Our experiences in East Timor, Kosovo and Sierra Leone are cases in point. | Примером тому может служить наш опыт в Восточном Тиморе, Косово и Сьерра-Леоне. |
| We must not witness another catastrophe in this area as occurred in East Timor. | Мы не должны допустить и стать свидетелями еще одной катастрофы в этом районе, подобной той, что произошла в Восточном Тиморе. |
| The tragic situations in East Timor and Kosovo had provided Australia with the opportunity to take practical action to protect women. | Трагическая ситуация, сложившаяся в Восточном Тиморе и в Косово, служит для Австралии поводом для принятия практических мер по защите женщин. |
| In addition to the visits mentioned in the report, he had made a brief visit to Portugal with regard to East Timor. | В дополнение к поездкам, упомянутым в докладе, он посетил с кратким визитом Португалию для обсуждения положения в Восточном Тиморе. |
| Fear is giving way for hope in East Timor. | На смену страху в Восточном Тиморе приходит надежда. |
| The solidarity shown by the international community in assisting the process of constructing East Timor is, we feel, to be highly commended. | Мы считаем необходимым воздать должное международному сообществу за проявленную им солидарность в деле содействия созидательному процессу в Восточном Тиморе. |
| Zimbabwe is greatly disturbed at the cataclysmic turn of events in East Timor following the self-determination referendum there. | Зимбабве крайне обеспокоена катастрофическим поворотом событий в Восточном Тиморе после состоявшегося там референдума по вопросу о самоопределении. |
| Zimbabwe therefore welcomes the deployment of the multinational force to restore peace and security in East Timor and to facilitate the delivery of humanitarian assistance. | Поэтому Зимбабве приветствует развертывание в Восточном Тиморе многонациональных сил с целью восстановления там мира и безопасности и облегчения доставки гуманитарной помощи. |