| The remarkable achievements in East Timor gave reason to hope that the last vestiges of colonialism would soon disappear. | Замечательный успех, достигнутый в Восточном Тиморе, позволяет надеяться на скорую ликвидацию последних остатков колониализма. |
| Some useful lessons could be learnt from experiences in East Timor. | Некоторые полезные уроки можно извлечь из опыта, приобретенного в Восточном Тиморе. |
| During this period, the Council received a briefing on developments in East Timor. | В течение этого периода для членов Совета был проведен брифинг по вопросу о событиях в Восточном Тиморе. |
| Rates have been difficult to assess in East Equatoria owing to insecurity. | Оценить уровень недоедания в Восточном Экваториальном штате было нелегко из-за небезопасной обстановки. |
| The United Nations Transitional Administration in East Timor was to be congratulated on contributing to the transition to self-government. | Высокой оценки заслуживают действия Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, которая способствовала переходу к самоуправлению. |
| That demand was faced again with the civilian suffering in East Timor. | С этим требованием столкнулись вновь при страданиях гражданского населения в Восточном Тиморе. |
| In East Timor, the United Nations is providing for transitional administration, assisting the people to emerge as an independent nation. | В Восточном Тиморе Организация Объединенных Наций тоже обеспечивает временное управление, помогая его народу воспрянуть в качестве независимой нации. |
| Japanese encephalitis is also highly endemic in East Timor. | В Восточном Тиморе также широко распространен японский энцефалит. |
| The development of an effective professional administration is crucial to ensuring lasting stability in East Timor. | Создание эффективной профессиональной администрации имеет важнейшее значение для обеспечения прочной стабильности в Восточном Тиморе. |
| More than 700 primary schools, 100 junior secondary schools, 40 pre-schools and 10 technical colleges are now functioning in East Timor. | В настоящее врем в Восточном Тиморе действует более 700 начальных школ, 100 младших средних школ, 40 дошкольных заведений и 10 технических колледжей. |
| The Committee stresses the importance of inter-agency collaboration and interaction in national capacity-building in East Timor. | Комитет подчеркивает важность межучрежденческого сотрудничества и взаимодействия в деле укрепления национального потенциала в Восточном Тиморе. |
| This mission was undertaken pursuant to resolution S-4/1 adopted by the Commission at its special session on the situation in East Timor. | Эта миссия осуществлялась во исполнение резолюции S-4/1, принятой Комиссией на ее специальной сессии по положению в Восточном Тиморе. |
| We are confident that these elections for the Constituent Assembly will create a solid basis for sustainable democracy in East Timor. | Мы убеждены в том, что эти выборы в Законодательное собрание создадут прочную основу для становления устойчивой демократии в Восточном Тиморе. |
| Executive Suite: East oriented, has a private living room. | Executive Номер Люкс: комнаты в восточном направлении, имеющие собственную гостиную комнату. |
| They all attend Rocky Road Middle School in an unspecified East Coast city. | Они все учатся в Средней школе Рокки Роуд в неизвестном городе на восточном побережье США. |
| The fighting helped prevent a Japanese occupation of Australia, but resulted in 60,000 East Timorese deaths. | Операция помогла предотвратить японскую оккупацию Австралии, но стала причиной 60 тысяч смертей в Восточном Тиморе. |
| In 2001 he participated in an International Monetary Fund mission exploring possibilities of establishing a statistical bureau in East Timor. | Весной 2001 года он также работал в составе миссии Международного валютного фонда, которая исследовала возможность организации статистических ведомств на Восточном Тиморе. |
| In 1952 he returned to Prague, but moved in 1953 to East Berlin. | В 1952 году он вернулся в Прагу, а с 1953 года поселился в Восточном Берлине. |
| In March 1690, Alonso De León led an expedition to establish a mission in East Texas. | В марте 1690 года Алонсо де Леон возглавил экспедицию для создания христианской миссии в Восточном Техасе. |
| In 1885 the Harbour Board granted the concession to build a bath at the East end of Sumner beach. | В 1885 году администрация бухты предоставила разрешение на строительство купальни на восточном окончании пляжа Самнера. |
| Adderley attended Michigan State University in East Lansing and played football under head coach Duffy Daugherty, primarily as a halfback. | Эддерли учился в Университете штата Мичиган в Восточном Лансинге и играл в футбол под руководством тренера Даффи Дауерти, в основном как хафбек. |
| Along with Grantham Sound, it is one of the proposed East Falkland termini for the anticipated ferry to West Falkland. | Вместе с Грантем-Саунд это одна из предлагаемых терминальных точек на Восточном Фолкленде для планируемого парома на Западный Фолкленд. |
| Taylor lives in Brighton, East Sussex. | Тейлор живёт в Брайтоне, Восточном Суссексе. |
| It is the only district in East Tyrol. | Округ Лиенц является единственным округом в Восточном Тироле. |
| Lufthansa Cargo is also a regular user of East Midlands, and the airport is a primary hub for Royal Mail. | Lufthansa Cargo также постоянный гость в Восточном Мидландсе, кроме того, аэропорт служит центром для Королевской почты. |