Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
Efforts towards environment conservation in East Timor will be intensified. Усилия по охране окружающей среды в Восточном Тиморе будут активизированы.
East Timor's health services have greatly improved since integration. Со времени объединения услуги в области здравоохранения в Восточном Тиморе значительно улучшились.
The meeting was initiated by the Secretary-General in the context of his good offices on the question of East Timor. Эта встреча была инициирована Генеральным секретарем в контексте оказания его добрых услуг по вопросу о Восточном Тиморе.
Such meetings should precede each round of negotiations on the question of East Timor between the Foreign Ministers of Portugal and Indonesia. Такие встречи должны предшествовать каждому раунду переговоров по вопросу о Восточном Тиморе между министрами иностранных дел Португалии и Индонезии.
Political responsibility for the present situation of East Timor is undoubtedly shared by the Portuguese Government of that time. Политическая ответственность за нынешнее положение в Восточном Тиморе, несомненно, частично лежит на португальском правительстве того времени.
It is true that numerous members of Congress are becoming ever more sensitive to the problem of human rights violations in East Timor. Правда, многочисленные члены конгресса все более остро воспринимают проблему нарушений прав человека в Восточном Тиморе.
The Administration cannot deny that it is perfectly well aware of what is taking place in East Timor. Администрация не может отрицать того, что она прекрасно осведомлена о происходящем в Восточном Тиморе.
However, President Clinton has adopted an ambiguous, if not to say pharisaical attitude towards the question of East Timor. Тем не менее, президент Клинтон одобрил двусмысленный, если не сказать фарисейский, подход к вопросу о Восточном Тиморе.
I should like to share my impressions of the ongoing deliberations on the question of East Timor in the Special Committee. Я хотел бы поделиться с вами своими впечатлениями о продолжающихся прениях по вопросу о Восточном Тиморе в Специальном комитете.
I appear before the Committee as a petitioner to apprise it of the factual situation with regard to East Timor. Я выступаю в этом Комитете в качестве петиционера, чтобы информировать его о фактической ситуации в Восточном Тиморе.
I believe that in order to have a realistic picture of the situation in East Timor it is necessary to recall the pertinent historical facts. Я полагаю, что для воссоздания подлинной ситуации в Восточном Тиморе необходимо вспомнить важные исторические факты.
Portugal and Indonesia have agreed to discuss East Timor under the auspices of His Excellency the United Nations Secretary-General. Португалия и Индонезия согласились обсудить вопрос о Восточном Тиморе под эгидой Его Превосходительства Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
In both of these roles, we must take a strong and coherent stand against the Indonesian presence in East Timor. В обоих качествах мы решительно и последовательно выступаем против присутствия Индонезии в Восточном Тиморе.
East Timor is part of the unfinished business of this Committee. Для этого Комитета вопрос о Восточном Тиморе остается одним из нерешенных.
This year, Indonesia celebrates its fiftieth anniversary, but East Timor will have nothing to celebrate. В этом году Индонезия отмечает свою пятидесятую годовщину, но в Восточном Тиморе повода для празднования нет.
It is now for almost 20 years that the Special Committee has had to deal with the question of East Timor. Специальному комитету приходится заниматься вопросом о Восточном Тиморе на протяжении вот уже почти 20 лет.
It is even more ironic that the history of Indonesia is being repeated somewhat in East Timor. Еще более ироничным является тот факт, что история Индонезии в определенной степени повторяется в Восточном Тиморе.
"committed political suicide by his role in the Dili incident on East Timor last November". «совершил политическое самоубийство, сыграв свою роль в инциденте в Дили, в Восточном Тиморе, в ноябре прошлого года».
It retains East Timor on the agenda of this Committee and of the Commission on Human Rights. Вопрос о Восточном Тиморе продолжает оставаться на повестке дня этого Комитета и Комиссии по правам человека.
For almost 20 years the Indonesian Government has earned a bad reputation in the international arena due to its behaviour in East Timor. Почти 20 лет репутация правительства Индонезии остается низкой в глазах мирового сообщества из-за его позиции в вопросе о Восточном Тиморе.
The solution to the East Timor conflict can be achieved through universal principles and international law. Урегулирование конфликта в Восточном Тиморе может быть достигнуто с помощью всеобщих принципов международного права.
Since our last statement before this Committee, human rights conditions in East Timor have continued to deteriorate. Со времени нашего последнего заявления в данном Комитете положение в области прав человека в Восточном Тиморе продолжало ухудшаться.
The United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has examined the situation of disappearances in East Timor. Рабочая группа Организации Объединенных Наций по насильственным или недобровольным исчезновениям рассмотрела положение с исчезновением лиц в Восточном Тиморе.
Among the latest reported disappearances in East Timor are those which occurred on 5 February 1995. В числе последних сообщенных исчезновений в Восточном Тиморе есть те, которые имели место 5 февраля 1995 года.
The question of East Timor is today effectively on the international agenda. Сегодня вопрос о Восточном Тиморе занимает полноправное место в международной повестке дня.