Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
It is indisputable that the situation in East Timor has been evolving at an extraordinary pace after so many years of political stagnation. Ситуация в Восточном Тиморе, бесспорно, развивалась стремительными темпами после столь многих лет политического застоя.
I can't subpoena every pharmacy on the East Coast. Я не могу проверить все аптеки на Восточном побережье.
Well, I've sent photos with descriptions to both East and South Hampton PDs. Я отправил фотографии с описаниями в отделения полиции в Восточном и Южном Хэмптоне.
Local P.D. found Koch's body in an alley in East Austin about four hours ago - gunshot to the head. Полиция нашла тело Коча в переулке в восточном Остине несколько часов назад, выстрел в голову.
There was new Carroll cult murder spree today on the East Coast. Произошел новый смертельный инцидент с участием культа Кэррола сегодня на Восточном побережье.
I'm just saying that the only time you hear about East Riverside in the news is for crime. Я просто говорю, что единственное, что мы слышим в новостях о восточном Риверсайде - это преступления.
East Riverside has many different parts. В Восточном Риверсайде есть много районов.
Traffic cam caught it entering a garage in East Harlem this morning. Дорожная камера засекла его, въезжающим в гараж в Восточном Гарлеме этим утром.
It's a highly experimental procedure, and you are the only surgeon on the East Coast capable of doing it. Это экспериментальные операции, и вы единственный хирург на Восточном побережье, способный на это.
In Indonesia the people who self-identify as indigenous are the Dayaks of East Kalimantan and the various groups in Irian Jaya. В Индонезии к народам, которые идентифицируют себя в качестве коренных жителей, относятся даяки в Восточном Калимантане и различные группы в Ириан-Джае.
The United States Government hopes that this substantial presence will include a wider range of United Nations agencies and programmes engaged in East Timor. Правительство Соединенных Штатов надеется, что это существенное присутствие будет включать в себя широкий круг учреждений Организации Объединенных Наций и программ, представленных в Восточном Тиморе.
The Cabinet supported this trend with its decision that East Timor coffee would be grown organically, in order to enhance its export value. Кабинет поддержал эту тенденцию, приняв решение о том, что кофе в Восточном Тиморе будет выращиваться органическим путем в целях повышения его экспортной цены.
Education for most East Timorese school-age children has been normalized, with enrolment reaching more than 240,000. Положение в области образования для большинства детей школьного возраста в Восточном Тиморе нормализовалось, причем численность принятых в школы учащихся составила более 240000 человек.
This is the rationale behind our projects in East Timor, which focus mainly on education and capacity-building. В этом и состоит цель наших проектов в Восточном Тиморе, которые направлены главным образом на развитие образования и укрепление потенциала.
Despite relative peace in East Timor, crucial humanitarian relief operations are severely hampered by persistent and violent militia elements. Несмотря на относительный мир в Восточном Тиморе, осуществлению важнейших операций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи препятствуют непрекращающиеся насильственные действия боевиков милиции.
The missions in Kosovo and East Timor also actively supported the increased participation of women in governmental and administrative structures through training and capacity-building workshops. Миссии в Косово и Восточном Тиморе также активно способствовали повышению представленности женщин в правительственных и административных структурах путем организации обучения и проведения семинаров, посвященных созданию потенциала.
As these institutions are the underpinnings of all strong democratic nations, we need to strengthen them in East Timor through targeted capacity-building. Поскольку такие институты составляют основу всех сильных демократических государств, мы должны укреплять их и в Восточном Тиморе посредством осуществления целенаправленных мер по созданию потенциала.
We are heartened by the positive political, economic and social developments in East Timor highlighted in the Secretary-General's report. Нас обнадеживают происходящие в Восточном Тиморе позитивные события в политической, экономической и социальной областях, о которых говорится в докладе Генерального секретаря.
That's the middle of the commuter rush on the East Coast. Это самая середина часа пик на пригородных маршрутах на Восточном побережье.
I'll see if they have any ties to East Coast religious cults. Я посмотрю, имеют ли они какое-то отношение к религиозным культам на Восточном побережье.
This will also safeguard our credibility in the long term and make the United Nations Transitional Administration in East Timor an efficient and strategic operation. Это послужит также гарантией укрепления нашего авторитета в долгосрочной перспективе и залогом того, что Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе будет признана эффективной и стратегической операцией.
We reiterate that a premature withdrawal would expose East Timor to likely violence and armed conflict. Мы вновь заявляем, что преждевременный уход привел бы к тому, что в Восточном Тиморе, скорее всего, вспыхнуло бы насилие и вооруженный конфликт.
New Zealand is in excellent company in voicing our strong support for an ongoing United Nations role in East Timor after independence. Новая Зеландия вместе с множеством других государств решительно выступает в поддержку сохранения присутствия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после обретения им независимости.
UNESCO's response to the crisis in East Timor and to the post-emergency needs was unsatisfactory and revealed important institutional deficiencies within the organization. Меры, принятые ЮНЕСКО в ответ на кризис в Восточном Тиморе и для удовлетворения потребностей в послекризисный период, были неудовлетворительными и выявили важные институциональные недостатки, существующие внутри Организации.
The UNTAET independent study of May 2000 confirmed that CAP as a process did promote inter-agency collaboration in East Timor. В независимом исследовании, проведенном для ВАООНВТ в мае 2000 года, было подтверждено, что ПСП способствовал активизации межучрежденческого сотрудничества в Восточном Тиморе.